2011年7月6日水曜日

毒ガス

中国のネットにあるデータにはお世話になっている。
以下は,『聖濟總録』の一部。
卷第一百四十八 馬汗入瘡
馬汗入瘡
論曰諸瘡未愈而為馬汗淹漬者,令人身體壯熱,疼痛 腫,毒瓦斯淫溢,則嘔逆悶亂,傳入腹中,亦能殺人。

「疼痛 腫」は「疼痛焮腫」。問題は次の「毒瓦斯」なのだが,原文は「毒氣」である。
入力者は,なぜ「毒ガス」に翻訳したのだろうか?
おふざけなのか?
http://www.jklohas.org/index.php?option=com_content&view=article&id=2038:000-&catid=87:2010-05-05-11-10-45&Itemid=144

0 件のコメント:

コメントを投稿