2012年3月21日水曜日

優良図書の紹介と販売

『漢文文法と訓読処理-編訳「文言文法」』1000円
楊伯峻『文言文法』の邦訳版であるが、例文に対して訓読処理の具体的方法を述べる。
近年における、すぐれた古典読法参考書。
二松学舎大学の研究書なので、滅多に手に入らない。

『鍼灸原点閲読演習-重要古典抜萃』1000円
出土文書や、『素問』『霊枢』『鍼灸大成』『類經』など、鍼灸の原典の主な部分の影印集。
原典を概観するには格好の資料。
北里の医史学研究部の刊行で、市販されていないので、あまり手に入らない。

『江戸時代鍼灸文献序跋集』4000円(会員3000円
日本内経医学会会員の荒川緑が、『臨床古典全書』(オリエント出版社)にみえる日本の鍼灸文献の序文と跋文を読み下し、解説をつけたもの。
古典の研究には欠かせない資料。
日本内経医学会の刊行なので、会員は25パーセントの値引き。


☞希望者は事務局までメールして下さい。

2012年3月20日火曜日

日曜講座会場が変更

いつもお世話になっております。日本内経医学会運営委員をさせて頂いております、加畑聡子と申します。

平成24年度4月より、日本内経医学会日曜講座会場が変更になりましたので、下記の通り、ご連絡いたします。

本年度の会場予定としていた東洋鍼灸専門学校が、会場の貸し出しをしないことになりましたので、急遽、会場を変更することになりました。場所はJR京浜東北線の大森駅より徒歩5分にある「おおとり会館」です。

日程:原則として第二日曜日(ただし9月は第三日曜日)、全10回
4月8日、5月13日、6月10日、7月8日、9月16日、
10月14日、11月11日、12月9日、2月10日、3月10日
*なお、8月は合宿、1月は研究発表会のため、日曜講座はありません。

時間:午後1時~5時
第一クラス:1時~3時 荒川緑講師、 3時~5時 林孝信講師
第二クラス:1時~3時 宮川浩也講師、3時~5時 岩井祐泉講師
場所:おおとり会館 東京都大田区大森北1丁目15-12
  大森鷲(おおとり)神社内  ☞地図(←クリックしてください)



また、何かご不明な点等ございましたら、お気軽に、こちらの掲示板に書き込んで頂きますよう、よろしくお願いいたします。
それでは、新会場でお会いできることを楽しみにしております。
新年度も、変わらぬご指導賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。

加畑聡子(かはたさとこ)

2012年3月4日日曜日

『醫説』鍼灸 關聯史料集成 19 鍼舌底治舌出不收 その2

宋 王明清『揮塵録/餘話』卷二

宋道方毅叔、以醫名天下、居南京。然不肯赴請、病者扶攜、以就求脈、政和初、田登守郡、母病危甚、呼之不至、登怒曰:使吾母死、亦以憂去、殺此人不過斥責、即遣人禽至庭下、呵之曰:三日之內不痊、則吾當誅汝以徇眾、毅叔曰:容為診之、既而曰:尚可活、處以丹劑遂愈、田喜甚、云、吾一時相困辱。然豈可不刷前恥乎。用太守之車、從妓樂酬以千緡、俾群卒負於前、增以綵釀、導引還其家、旬日後、田母病復作、呼之則全家遁去、田母遂殂、蓋其疾先已在膏肓、宋姑以良藥遲其死耳。

【倭讀】
宋道方毅叔、醫を以て天下に名あり、南京に居す。然れども請うに赴くに肯んぜず。病者扶攜して、以て脈を求むるに就く。政和の初、田登、郡を守り、母病危きこと甚だし。之を呼べども至らず。登怒って曰く:「使(も)し吾が母死せば、亦た憂いを以て去らん。此の人を殺すも斥責するに過ぎず」。即ち人を遣わし禽にし庭下に至らしむ。之を呵して曰く:「三日の內痊えざれば、則ち吾れ當に汝を誅して以て眾に徇(し)めさん」。毅叔曰く:「容(まさに)為に之を診ん」。既にして曰く:「尚お活かす可し」。處するに丹劑を以てし、遂に愈ゆ。田喜ぶこと甚だし。云う、「吾れ一時相困辱す。然れども豈に前恥を刷(すす)がざる可けんや」。太守の車を用い、妓樂を從え、酬いるに千緡を以てし、群卒をして前に負わしめ、增すに綵釀を以てし、導引して其の家に還す。旬日の後、田母の病復た作(おこ)る。之を呼べば、則ち全家遁(に)げ去る。田の母、遂に殂(し)す。蓋し其の疾、先に已に膏肓に在り。宋姑く良藥を以て其の死を遲らすのみ。

【注釋】
○宋道方毅叔:
○名:有名的。
○天下:古代中國境內區域。泛稱全世界。
○居:住。
○南京:古都名。 宋 大中 祥符 七年、因 應天府 為 趙匡胤 舊藩、建為 南京 。地在今 河南 商丘縣 南。 建炎 元年、 高宗 繼位於 南京 、即此。參閱 宋 高承 《事物紀原》卷六。
○然:但是、然而 [but]。
○不肯:[will not;would not] ——用於否定式助動詞表示拒絕。
○赴:往、去。
○請:懇求、乞求。こふ。
○扶:用手支持、使人、物或自己不倒。幫助、輔佐。護送。
○攜:帶著。拉。/攜扶:攜帶攙扶。
○就:從事。趨近﹑靠近。
○求:找尋、探索、設法得到。
○脈:脈搏。
○政和:北宋代徽宗の治世で用いられた元号。一一一一年~ 一一一八年。
○田登:
○守:職官名。古代一郡的行政長官。如:「郡守」、「太守」。 做郡的知州 [be governor]。
○郡:中國古代地方行政區域的名稱。周時縣大郡小、以縣統郡、至秦始皇時、廢封建、行郡縣、郡大縣小、以郡統縣、漢以後歷代因襲、隋唐時曾罷郡置州、宋時改郡為府。
○危:病重。危篤。
○甚:很、非常。
○呼:招、喚。
○至:到達、來到。
○使:假設、如果。
○亦:相當於「也」、「也是」。
○憂:煩惱的事。父母的喪事。疾病。
○去:往、到。死亡。送、發出。
○不過:僅僅、只。指不超出某種範圍。
○斥責:大聲責罵(指責謾罵)。
○遣:差使、派發。
○禽:捕捉。通「擒」。
○庭:廳堂、正房。說文解字:「庭、宮中也。」段玉裁˙注:「宮者、室也。室之中曰庭。」審理訴訟案件的場所。如:「法庭」。
○呵:怒聲責罵。
○痊:病除、康復。
○當:應該。
○誅:殺戮。懲罰、懲治。責備、譴責。
○徇:トナフ。巡行時示眾並宣布號令。巡行示众 [publicly expose]。对众宣示 [publicly expose;put before the public]。示す。/徇罰:古代一種遊街示眾的刑罰。
○眾:許多的人。
○容:應當。
○為:替、給。
○既而:時間連詞。用在全句或下半句的句頭、表示上文所發生的情況或動作後不久。
○尚:猶、還。
○活:生存。救助。助けることができる。
○處:辦理。治理 [manage]。如:「處理」。/處方:給病人開藥方。
○丹劑:丹藥(泛指丹丸藥劑、道家修鍊丹術所燒鍊的藥)。/丹:精煉配製的藥劑。依成方制成的顆粒狀或粉末狀的中藥[pellet;powder]:丸散膏~。
○遂:于是、就。
○一時:一段時間。
○相:表對稱。
○困辱:困窘和侮辱。
○然:但是、可是。
○豈可:怎麼可以。意謂不可。
○刷:清除、去垢。
○恥:羞辱的事。
○太守:一郡之長、宋以後改郡為府、故知府亦別稱為「太守」。
○從:跟隨。
○妓樂:指妓人表演的音樂舞蹈。樂妓(歌舞女藝人。)、舞妓。
○酬:贈與。
○緡:成串的錢。古代穿銅線用的繩子。古代計量單位:錢十~(即十串銅錢、一般每串一千文)。 用於成串的銅錢、每串一千文 [string]。
○俾:使。
○群:眾多。
○卒:供驅遣、差役的人。
○負:以肩背物。擔荷、承擔。
○綵:五彩的絲織品。
○釀:酒。
○導引:引導(領導)。[guide] 領路;帶路。道案内する。
○還:返回、回來。如:「還鄉」。
○旬日:十日。
○復:再、又。
○作:興起、振起。說文解字:「作、起也。」
○全家:一家人。整个家庭;全家人。
○遁:逃走。
○殂:死亡。
○蓋:大概。提起下文、無義。
○先:時間或次序在前。
○已:已經。
○膏肓:人體心臟與橫膈膜之間的部分。舊說以為是藥效無法達到的地方、故引申為病症已達難治的階段。/膏肓之疾:比喻難治的病。
○姑:暫且。
○良藥:有效的好藥材。
○遲:緩、慢。

『醫説』鍼灸 關聯史料集成 19 鍼舌底治舌出不收 その1

王況字子亨、本士人、爲南京宋毅叔壻。毅叔既以醫名擅南北。況初傳其學、未精。薄遊京師、甚悽然。會鹽法忽變、有大賈、覩掲示、失驚吐舌、遂不能復入。經旬食不下咽、尫羸日甚。國醫不能療。其家憂懼、榜于市、曰‥有治之者、當以千萬爲謝。況利其所售之厚、姑徃應其求。既見賈之狀、忽發笑、不能制。心以謂未易措手也。其家人怪而詰之。況謬爲大言、答之、曰‥所笑者、輦轂之大如此、乃無人治此小疾耳。語主人家曰‥試取鍼經來、況謾檢之、偶有穴與其疾似是者。況曰‥爾家當勒狀與我、萬一不能治、則勿尤我、當爲〔『揮塵録餘話』卷二有「若」〕鍼之、可立效。主〔瀋・朝本無〕病者不得已亦從之。急鍼舌之底、抽鍼之際、其人若委頓状。頃刻舌遂伸縮如平時矣。其家大喜謝之如約、又爲之延譽。自是翕然名動京師。既小康始得盡心肘後之書、卒有聞於世。事之偶然有如此者。況後以醫得幸。宣和中爲朝請大夫、著全生指迷論一書。醫者多用之。(王明清餘話)

【倭讀】
王況 字は子亨。本(も)と士人なり。南京の宋毅叔の壻爲り。毅叔 既に醫名を以て南北に擅なり。況 初め其の學を傳うるも、未だ精ならず。京師に薄遊し、甚だ悽然たり。鹽法の忽變するに會う。大賈有り。掲示を覩て失驚し、舌を吐きて、遂に復た入る能わず。旬を經て、食 咽に下らず。尫羸(オウルイ)すること日々に甚だし。國醫 療する能わず。其の家 憂懼して、市に榜して曰く「之れを治する者有らば、當に千萬を以て謝と爲す」と。況其の售する所の厚きを利とし、姑く徃きて其の求めに應ず。既に賈の状を見れば、忽ち笑いを發して制する能わず。心以て未だ手を措くに易からずと謂(おも)うなり。其の家人怪しみて之れを詰す。況 謬(いつわ)りて大言を爲し、之れに答えて曰く「笑う所の者は、輦轂の大なること此の如し。乃ち人の此の小疾を治すること無きのみ」と。主人の家に語りて曰く「試みに『鍼經』を取りて來たれ」と。況 謾(あざむ)きて之れを檢し、偶たま穴と其の疾の是れに似たる者有り。況曰く「爾が家 當に狀を勒し我に與うべし。『萬一治する能わざるとも、則ち我を尤むること勿し』と。當に爲に之れに鍼すれば立ちどころに效あるべし」と。主病の者 已むを得ず、亦た之れに從う。急ぎて舌の底に鍼し、鍼を抽(ぬ)くの際、其の人 委頓の状の若し。頃刻にして舌遂に伸縮すること平時の如し。其家 大いに喜び、之れに謝すること約の如し。又た之れが爲に延譽す(譽れを延(ひ)く)。是れ自り翕然として、名 京師に動ず。既に小康ありて、始めて心を肘後の書に盡すを得。卒に世に聞く有り。事の偶然 此の如き者有り。況 後に醫を以て幸を得。宣和中 朝請大夫と爲る。『全生指迷論』の一書を著す。醫者多く之れを用いる。(王明清『餘話』)

【注釋】
○王況字子亨‥王貺。宋代醫家。一作王況、考城(今河南蘭考)人。曾拜南京(今河南商丘)名醫宋道方學醫、為其女婿、盡得其傳。其技藝甚精、尤長于針刺治療奇疾、嘗治一患者因驚而吐舌不能縮回、名噪一時。宣和間(一一一九~一一二五年)授官、人稱“王朝奉”。著『全生指迷論』(世稱『全生指迷方』)四卷、原方早佚、現有多種版本、系從『永樂大典』輯出者。
○本‥本來、原來。
○士人‥泛稱研究學問或有學問的人。人民、百姓。
○南京‥古都名。 宋 大中祥符七(一〇一三)年、因 應天府(宋代以宋州為應天府、建南京、金改稱為歸德府、故治在今河南省商丘縣南)為 趙匡胤 舊藩、建為 南京 。地在今河南商丘縣 南。 建炎元年、 高宗 繼位於 南京 、即此。參閱 宋 高承《事物紀原》卷六。
○宋毅叔‥按《揮塵余話》‥宋道方毅叔、以醫名天下、居南京、然不肯赴請、病者扶攜以就求脈。政和初、田登守郡、母病危甚、唿之不至。登怒曰‥使吾母死、亦以憂去、殺此人不過斥責。即遣人禽至廷下、嗬之云‥叁日之內不痊、則吾當誅汝以徇眾。毅叔曰‥容為診之。既而曰‥尚可活。處以丹劑遂愈。田喜甚、云‥吾一時相困辱、然豈可不刷前恥乎?用太守之車從妓樂、酬以千緡、俾羣卒負於前、增以綵釀、導引還其家。旬日後、田母病復作、唿之則全家遁去、田母遂殂。蓋其疾先已在膏肓、宋姑以良藥遲其死耳。(その2を参照)
○壻‥婿。
○擅‥專斷、獨行[arrogate to oneself;make bold]、包攬。據有[occupy]。一手に握る。
○初‥第一次的。
○傳‥教授。
○精‥品質優良。佳、最好。
○薄遊‥漫遊、隨意遊覽。薄祿而宦遊([be in government service away from home] 为求官而出游)於外。/遊‥求仕、做官。
○京師‥首都。公羊傳˙桓公九年‥「京師者何?天子之居也。」北宋(960年 - 1127年)の首都は、開封。南宋(1127年 - 1279年)の首都は臨安(現杭州)。
○悽然‥悲傷的樣子。/[in shadness]∶凄然‥淒涼悲傷
○會‥相見、見面。適、值。
○鹽法忽變‥   宋朝建立了更為完備的食鹽專賣制度。中央財政機構三司設鹽鐵使主管鹽政、直屬三司的京師榷貨務主辦鹽的專賣和鹽課收入。地方由朝廷委派高級官員或當地官員兼管鹽政。產鹽地設監置場、均派官管理鹽的生產。北宋徽宗崇寧年間(1102~1106)又在路一級設置提舉茶鹽司、主管鹽的生產和銷售。鹽的生產、一是官制、二是民制官收。官制食鹽皆召募農民、給口糧工錢、按年完成官定課額、全部食鹽歸官府。民制食鹽、專置戶籍、稱鹽戶、官給煮鹽工具和煎鹽本錢、免除科配徭役、只以鹽貨折納二稅。鹽戶產量由官府定額、全部按官價收買。超產食鹽稱為浮鹽、略增價錢收買、任何人不得私賣。其食鹽銷售、宋初是“官鬻通商、隨州縣所宜”、沒有固定的制度。
官賣法就是官運官銷、鹽利收入主要由地方支配。宋初全國大部分地區的食鹽都是實行官運官銷法。在東南漕運地區、利用運官糧的返程空船運輸官鹽、其他地區則派衙前、廂兵和征用民夫運鹽。鹽到州縣後由官府置場或設鋪出售。由於官鹽價貴質劣、民不肯買、往往強制抑配。售鹽辦法主要有令民繳納丁鹽錢的按丁配鹽法;二月育蠶時按戶配鹽、六月蠶事完畢隨夏稅用絲絹折納的蠶鹽法;按財產多少和戶等高下強迫購買一定數量食鹽的計產配鹽法;把一個地方的鹽利收入承包給商人、令其先納錢入官、準其領鹽販賣的買樸法。如此等等、弊病百出、殘害人民、引起反抗。加上朝廷擴大通商地區、增加中央鹽利收入、官賣法就逐漸被通商法代替。到北宋末年和南宋時期、官賣法只在福建、兩廣一些地區繼續實行。
通商法是官府把官鹽賣給商人銷售、鹽利歸中央直接支配。它主要有交引法、鹽鈔法和鹽引法三種。交引法始行於宋太宗雍熙二年(985)。當時為解決沿邊軍需困難、令商人向邊郡輸納糧草、按地理遠近折價、發給交引作為憑券到解池和東南取鹽販賣。隨後又允許商人在京師榷貨務入納金銀錢帛和折中倉入納糧米、發給交引支鹽抵償。由於商人操縱物價、牟取暴利、虧損國家鹽利收入、交引法逐漸被破壞、不能繼續執行。宋仁宗慶歷八年(1048)范祥為制置解鹽使、乃行鹽鈔法。即按鹽場產量定其發鈔數量、統一斤重、書印鈔面。令商人在邊郡折博務繳納現錢買鹽鈔、到解池按鈔取鹽販賣。並在京師置都鹽院儲鹽、平準鹽價、鹽貴賣鹽、鹽賤買鹽、還允許商人憑鈔提取現金。這樣就保證了鈔值的穩定、保證了消費者和商人的正當利益。官鹽得以暢銷、鹽利得以增收。宋神宗時、東南地區也實行鹽鈔法、買解鹽發解鹽鈔、買東南鹽發末鹽鈔。末鹽鈔由京師榷貨務發行。崇寧以後、蔡京執政、鹽鈔法普遍推行於東南地區。隨著官府加緊聚斂、濫發鹽鈔、鈔與鹽失去均衡、商人持鈔往往不能領鹽。蔡京又印刷新鈔、令商人貼納一定數量的現錢、換領新鈔。此舉加重了商人負擔、並使鹽鈔失去信用。宋徽宗政和三年(1113)蔡京乃創行鹽引法、用官袋裝鹽、限定斤重、封印為記、一袋為一引、編立引目號簿。商人繳納包括稅款在內的鹽價領引、憑引核對號簿支鹽運銷。引分長引短引。長引行銷外路、限期一年、短引行銷本路、限期一季。到期鹽未售完、即行毀引、鹽沒於官。故引仍是變相的新鈔、時鹽引又稱鈔引、只不過在鹽鈔取鹽憑證的基礎上增加了官許賣鹽執照的性質、並在行銷制度方面更為嚴密而已。鹽引法在南宋一直繼續實行、唯南宋高宗紹興二年(1132)趙開在四川創行的鹽引法則略有不同。其做法是‥井戶煮鹽不立課額、商人納錢請引、繳納引稅、過稅、住稅、向井戶直接買鹽出售。官置合同場負責驗視、秤量、發放、以防私售、並征收井戶的土產稅。廢除官買民鹽然後賣給商人的中介環節、直接征收井戶和鹽商的稅錢。
為了保證食鹽專賣制度的貫徹執行、官府還規定了各產地食鹽的販賣區域、越界、私賣、私制和偽造鹽引、超額夾帶食鹽者都予嚴懲。故宋朝鹽法較唐朝更為完備和嚴密、鹽利收入更成為國家的一項重要財源。
宋朝鹽法較唐朝更為完備。北宋崇寧以後﹐由蔡京執政﹐推行鹽鈔法。政和三年(1113年)蔡京又創行鹽引法﹐以官袋裝鹽。此法在南宋繼續實行。
○大賈‥商人。/賈‥做生意的人、商人。
○覩‥睹。看見。
○掲示‥揭示。揭示。
○失驚‥吃驚、受驚。/失‥改變常態。不自禁、忍不住 [be out of control]。思わず……する。
○吐舌‥又名舌舒、吐弄舌。指小兒舌頭不斷地伸出口外、伸出較長而縮回較慢或久而不收者。常伴有面紅煩渴、小便赤澀等。因心經有熱所致。
○遂‥就、於是。そのまま。
○復‥返、還。還原、再回到原來的樣子。再、又。
○經‥歷、過。
○旬‥十天。
○咽‥「咽頭」、「咽喉」。
○尫‥尩。尪。オウ。瘦弱。
○羸‥瘦弱。
○國醫‥舊時宮庭的御醫。
○家‥一門之內共同生活的人。
○憂懼‥憂愁恐懼。
○榜‥張貼在公共場所的通告。揭示錄取名單的公告。
○市‥進行買賣、交易的地方。
○當‥合宜。應該。
○謝‥表示感激、酬答。對別人的幫助或贈與表示感激。
○利‥有益於。
○售‥賣出。売る。買う。實現、實行。
○厚‥多、大。
○姑‥暫且 [for the time being]。ひとまず。
○既‥已經。
○狀‥情况、情形。形容、样子。
○發笑‥笑。
○不能‥不可以、不能夠。
○制‥管束、阻止。
○以謂‥猶云以為、認為。
○易‥簡單、不困難。
○措手‥著手處理、應付。
○詰‥詢問、責問。とふ。
○謬‥あざむく。偽詐。欺詐;迷誤 [deceive;confuse]。
○大言‥誇大狂妄的話。
○所笑‥虛字。置在動詞前、暗示動作達到的事物。用在動詞前、代表接受動作的事物。與後面的動詞結合、構成名詞性結構。
○輦轂‥天子的車駕。用以指天子。京師。/輦‥レン。以人力挽行、推拉的車。古代皇帝的坐車、亦指貴族富豪的車子。借指京城、京都。/轂‥コク。車輪中心的圓木。借指車。
○乃‥可是、然而 [but;however]。卻。
○疾‥病、身體不舒適。
○耳‥位於句末、表限制的意思。相當於「而已」、「罷了」。
○主人家‥主人。仆婢及受雇佣者的家主。特指店主人。/主人‥擁有主權的人。東家、相對於賓客而言。
○試‥こころみる ためす。嘗試。
○鍼經‥靈樞?鍼灸經。
○來‥空間從別處移動至此處。與「去」、「往」相對而言。
○謾‥任意、隨便。通「漫」。 そぞろに すずろに みだりに
○檢‥しらべる。查驗。
○偶‥碰巧、不是經常的。
○勒狀‥簽寫保證文書。/勒‥刻、寫。/狀‥敘述事實的文章。現通稱打官司的呈文。
○萬一‥萬分之一。形容極微小。表示假設可能性極小的連結詞。
○尤‥怨恨、責怪。とがめる。
○當‥應該。
○為‥替、給。
○可‥能夠。
○立效‥立刻見到功效、效驗。
○不得已‥非心中所願、無可奈何、不能不如此。[cannot but;have to] 无可奈何;不能不如此。
○抽‥引出。
○際‥彼此之間。前後交接之時。指在其間、在當時。
○委頓‥疲困、廢壞。[tired;weary;exhausted] 疲乏;憔悴。
○頃刻‥形容極短的時間。
○遂‥就、於是。終究、竟然。
○伸縮‥伸長縮短。
○平時‥平常、平日。
○如約‥依照約定行事。
○延譽‥播揚美譽。[praise to make the name well known] 传扬好名声。/延‥擴展、蔓衍。
○自是‥從此。
○翕然‥忽然。
○名‥聲譽。如‥「盛名」、「令名」。
○動‥事物改變原來位置或脫離靜止狀態。與「靜」相對。搖動、震動、移動。與“靜”相對 [move;stir]。觸動感應;感動 [response;move;touch]。
○既:不久。随即 [soon]。已經。
○小康:[comparatively well-off] 指可以維持中等生活水平的家庭經濟狀況。
○盡心:竭盡心思。竭尽心力。
○肘後之書:謂隨身攜帶的。指醫書或藥方。『肘后備急方』 醫方著作。簡稱『肘后方』。八卷。晉·葛洪撰。約成書于三世紀。本書是作者將其所撰『玉函方』(共一百卷)、摘錄其中可供急救醫療、實用有效的單驗方及簡要灸法匯編而成。最初名『肘后救卒(一作卒救)方』、后經梁·陶弘景增補錄方十。
○卒:終於、終究。
○聞:名声。
○得幸:得到在上位者的恩幸寵愛。得到皇上或權貴的寵幸。
○宣和:一一一九年~一一二五年。宋徽宗的第六个年号和最后一个年号。
○朝請:奉朝請。古代諸侯春季朝見天子叫朝、秋季朝見為請。因稱定期參加朝會為奉朝請。 漢代退職大臣、將軍和皇室、外戚多以奉朝請名義參加朝會。 晉代以奉車、駙馬、騎三都尉為奉朝請、南北朝 設以安置閑散官員、 隋初罷之、另設朝請大夫、朝請郎、為文散官。
○大夫:職官名。歷代沿用、多係中央要職和顧問。如御史大夫、光祿大夫、大中大夫等。宋朝對有特殊技藝者的尊稱。
○全生指迷論:『全生指迷方』 醫方著作。又名『濟世全生指迷方』。三卷。宋·王貺撰于十二世紀初。明代以后原書失傳。今本四卷、系編『四庫全書』時自『永樂大典』輯出后改編而成者。卷一為診脈法;卷二~四為寒證、熱證、風濕、瘧疾、痹證、勞傷等二十種內科病及若干婦科疾病的醫論和方劑、內容以選方為主、并有圍繞方劑主治所作的論述以闡析病因、證候。現有清末刻本、石印本多種叢書本。一九四九年后有『宋人醫方三種』排印本。
○王明清:一一二七~一二〇二。字仲言、汝陰(今安徽阜陽)人。自幼繼承家學、酷愛文史。孝宗即位之初、以父蔭入仕。乾道間奉祠山陰。淳熙十二年(一一八五)主管臺州崇道觀。光宗紹熙三年(一一九二)、任寧國軍節度判官。五年通判泰州。與尤袤(字遂初)、陸遊(字敄觀)、李燾(字仁甫)等有過交往。王明清以博聞洽識著稱於世、其傳世之作『揮麈錄』及『玉照新志』因內含豐富的當代文獻史料而備受時人及後人重視。
○餘話:『揮麈錄餘話』卷二に見える。

2012年3月3日土曜日

『醫説』鍼灸 關聯史料集成 18 工鍼

僧海淵閬人也。工鍼砭。天禧中入呉楚、游京師、寓相國寺。中書令張士遜疾。國醫拱手。淵一鍼而愈。由是知名。既老歸蜀。范景仁賦詩餞之云‥舊郷山水繞禪扃、日日山光與水聲、歸去定貪山水樂、不教魂夢到神京。治平二年化去。張唐英貽以偈曰‥言生本不生、言滅本不滅、覺路自分明、勿與迷者説。劉季孫銘其塔曰‥資身以醫、有聞於時、餘幣散之、拯人於危、此士君子所難、嗟乎師。

【倭讀】
僧の海淵は閬の人なり。鍼砭に工なり。天禧中 呉楚に入り、京師に游び、相國寺に寓す。中書令の張士遜 疾(や)めり。國醫手を拱(こま)ぬく。淵 一たび鍼して愈ゆ。是に由りて名を知らる。既に老いて蜀に歸る。范景仁 詩を賦して之れに餞(おく)りて云く「舊郷の山水 禪扃を繞り、日日 山光 水聲と、歸り去りて定めて山水の樂しみを貪り、魂夢を教えずして神京に到る」と。治平二年 化去す。張唐英 貽(おく)るに偈を以て曰く「言う、生の本と不生。言う、滅の本と不滅。覺路 自ら分明なり。迷う者と説く勿かれ」と。劉季孫 其の塔に銘して曰く「身を資するに醫を以てす。時に聞く有り。餘幣之れを散じ、人を危に拯う。此れ士君子の難ずる所、嗟乎 師や」と。

【注釋】
○工‥擅長。
○僧‥和尚、出家修行的人。/姓。
○海‥姓。
○淵‥名。
○閬‥高大。空曠。/閬風巔的省稱 [langfengdian mountain]、山名。傳說中神仙居住的地方、在昆侖之巔、又稱“閬風岑”、“閬風”、“閬邱”、“閬風臺”、“閬山”等。下文によれば蜀の地名か。
*閹人? 宦官。 /閻人 山西省安邑。 /闡‥地名。 闐‥地名。
○天禧‥天禧(一〇一七年~一〇二一年)是宋真宗的年号。
○呉‥周代諸侯國。泰伯封於吳地、故址在今江蘇省無錫縣。傳到夫差、為越王句踐所滅。(1) (西元222~280)三國之一。三國時期孫權所建。故址據有江、浙、湘、鄂、閩、粵、安南等地。後為晉朝所滅。(2) (西元902~937)十國之一。五代時期楊行密所建。故址據有淮南、江西等地。後為南唐徐知誥所篡。
○楚‥(1) 周成王封熊繹於楚、春秋時稱王、為戰國七雄之一。領有今大陸地區湖南、湖北、安徽、浙江及河南南部、後為秦所滅。(2) 五代時馬殷所建、為五代十國之一。有今大陸地區湖南及廣西東部等地、後為南唐所滅。
○游‥交往。通「遊」。
○京師‥首都。『公羊傳』桓公九年‥「京師者何?天子之居也。」
○寓‥寄居。
○相國寺‥相國寺位於河南開封市自由路西段、原為戰國時魏公子信陵君故宅、北齊天寶六年(555年)始建國寺。相國寺是中國著名的佛教寺院、禪宗勝地、在中國佛教史上占有重要地位。整個建築保持著清代風格、古色古香、金碧輝煌。
宋代、相國寺被封為皇家寺院、寺中著名和尚也都獲得皇帝親賜封號榮譽。北宋時期、是相國寺最繁盛的一個階段。宋太祖派大將曹翰征南唐打下江州(今江西九江)、從廬山東林寺運回的五百個銅羅漢放到相國寺裏。宋太宗晚年對相國寺進行了一次大規模的擴建後、不僅規模擴大、而且寺容改觀。正殿高大、庭院寬敞、花木遍布、僧房櫛比、許多著名的藝術家的佳作、也薈萃於此。當時最有名的畫家高益、燕文貴、孫夢卿、石恪、高文進、雀白、李濟元等、都在相國寺畫出了他們的優秀傑作。宋代相國寺每月有五次廟會、商人達萬余人、此外還有雜技、戲劇、說書的、賣藝的等文藝活動、十分繁華。當時人們形容相國寺是“金碧輝映、雲霞失容”。《東京夢華錄》記載有“相國寺每月五次開放、萬姓交易”之盛況。
北宋時代、相國寺不僅是全國佛教中心、而且也是國際佛教活動中心、許多國家的外交使節和僧侶都到相國寺參拜和學習佛法。宋太祖時、出家為僧的天竺(今印度)王子曼殊室利到中國後、曾在相國寺進行佛教活動、並將相國寺的盛況寫入自己的著作。宋熙寧七年(1074年)、朝鮮崔思訓曾帶幾名畫家到中國、將相國寺的全部壁畫臨摹回國。宋徽宗時、曾將宋太宗寫的“大相國寺”匾額贈送朝鮮使者帶回國。可見相國寺在當時曾促進了佛教傳播、增進了中外交往等重要作用。
○中書令‥中書省的長官、掌傳宣詔命。簡稱為「中書」。漢武帝時以宦官任之、後則多任以當時有文學名望之士。元代權位極重、或以皇太子兼任。明初廢。亦稱為「大令」。
○張士遜‥張士遜(公元964—1049年)、字順之。陰城(今湖北老河口)人、北宋詩人、宰相。仁宗朝曾三度拜相。
○國醫‥舊時宮庭的御醫。
○拱手‥猶束手。謂無能為力。
○愈‥病情好轉。
○由是‥因此、自此以後。
○知名‥聲名很大、為人所知。
○既‥已經。
○范景仁‥范鎮(1007年-1088年)、字景仁、華陽(今四川成都)人、北宋文学家、史学家。范鎮與司馬光私交甚好、曾約“吾與子生同志、死當同傳。”蘇軾在范鎮墓誌銘上言‥“熙寧、元豐間、士大夫論天下賢者必曰君實(司馬光)、景仁(範鎮)。其道德風流足以師表當世、其議論可否足以榮辱天下。二公蓋相得甚歡、皆自以為莫及。”
○賦詩‥作詩。/賦‥吟詠、寫作。
○餞‥送。
○舊郷‥故鄉。
○山水‥山與水。自然界的景色。
○繞‥纏束、糾纏。圍、環。
○禪‥佛家的、帶機鋒的。
○扃‥門戶的通稱。
○日日‥[everyday]∶天天。
○山光‥山的景色。山色。
○水聲‥流水的聲音。
○歸去‥回去。
○定‥必然。
○貪‥愛財、不擇手段的求取財物。
○樂‥快樂的事或態度。
○教‥使、讓。
○魂夢‥夢;夢魂(心裡有所思念、精誠入於夢中)。
○神京‥京城。仙都。
○治平‥(元年‥一〇六四年~ 末年‥一〇六七年)是北宋時宋英宗趙曙的年號。
○二年‥一〇六五年。
○化去‥死亡。謂飛昇成仙。
○張唐英‥[公元一〇二九年至一〇七一年]字次功、自號黃松子、蜀州新津人。生於宋仁宗天聖七年、卒於神宗熙寧四年、年四十三歲。少攻苦讀書。及進士第。翰林學士孫抃得其正議五十篇、以為馬周、魏元忠不及。試賢良方正、不就。調城令。神宗即位、擢殿中侍御史。以父憂去、未卒。唐英有史才、著有《仁宗政要》、《宋名臣傳》、《蜀梼杌》等、《宋史》本傳並傳於世。
○貽‥贈送。
○偈‥佛教文學的詩歌、無韻。音譯相當於梵語gāthā的原文、義譯為頌。每偈由四句構成。
○言ふ生は本と不生、言ふ滅は本と不滅
○覺路‥佛教語。謂成佛的道路。
○自‥自然、當然。本來。
○分明‥清楚、明白。顯然、明明。
○説‥用話來表達意思。談論。訴說、告訴。
○劉季孫‥劉季孫(一〇三三~一〇九二)北宋詩人、蘇軾稱其為“慷慨奇士”。字景文、祥符(今河南開封)人、北宋大將劉平之子。仁宗嘉祐間、以左班殿直監饒州酒務、攝州學事(《石林詩話》卷下)。哲宗元祐中以左藏庫副使為兩浙兵馬都監。因蘇軾薦知隰州、仕至文思副使。七年、卒、年六十。博通史傳、性好異書古文石刻、仕宦所得祿賜盡於藏書之費。劉季孫交遊廣闊、與王安石、蘇軾、米芾、張耒等文人雅士相知、事見《東坡全集》卷六三《乞賻贈劉季孫狀》、《東都事略》卷一一○《劉平傳》。劉季孫詩、據宋王十朋《東坡詩集註》等書所錄、編為一卷。《隰州誌》稱其“以文最稱”。
○銘‥刻鏤。文體名。刻在器物或石碑上、警惕自己或讚頌他人的文字。
○塔‥形高頂尖的建築物、築於佛寺內用以藏舍利和經卷等。源出於印度。層數多為單數、用木、磚、石等材料建成。
○資身‥資養自身;立身(建立自身做人處世的基礎/[make one's home; preserve one's life; find a secure jobe; take shelter] 安身、存身)。/資‥供給、幫助。取用。
○聞‥知識。音訊、消息。出名、有名望。名声。
○時‥現在或過去的某一時候。如‥「此時」、「當時」、「那時」。
○餘‥多出的、剩下的。殘留的、將盡的。
○幣‥財物的總稱。貨幣、錢 [coin;money;currency]。泛指財物 [property;belongings]。
○散‥分布、撒出。
○拯人於危‥拯危扶溺‥救助處於危難艱困中的人。/拯‥援救、救助。
○士君子‥舊制士指州長、黨正、君子指卿、大夫、士。故後以士君子稱上流社會的人。品德高尚而有學問的人。
○難‥不容易、艱困。不大可能辦到、使人感到困難。
○嗟乎‥表示感嘆的發語詞。
○師‥对和尚或道士的尊称。