2014年5月24日土曜日

訓読・注釈『鍼灸大成』医案12

  丁丑夏、錦衣張少泉公夫人患癇症二十餘載、曾經醫數十、倶未驗。來告予、診其脈、知病入經絡、故手足牽引、眼目黒瞀、入心則搐叫、須依理取穴、方保得痊。張公善書而知醫、非常人也。悉聽予言、取鳩尾・中脘、快其脾胃、取肩顒・曲池等穴、理其經絡、疏其痰氣、使氣血流通、而癇自定矣。次日即平妥、然後以法製化痰健脾之藥、毎日與服。

  【倭讀】
丁丑の夏,錦衣張少泉公の夫人,癇症を患うこと二十餘載,曾經(かつて)醫すること數十,倶に未だ驗あらず。來たりて予に告(こ)う。其の脈を診て,病の經絡に入るを知る。故に手足牽引し,眼目黒瞀,心に入れば則ち搐叫す。須く理に依り穴を取るべし。方(まさ)に保ちて痊するを得ん。張公 書を善(この)みて醫を知る。非常の人なり。悉く予が言を聽き,鳩尾と中脘を取り,其の脾胃を快にし,肩顒【肩髃】と曲池等の穴を取り,其の經絡を理し,其の痰氣を疏し,氣血をして流通せしめ,而して癇自ら定む。次日即ち平妥す。然る後に法を以て,化痰健脾の藥を製し,毎日與え服せしむ。

  【注釋】
○丁丑:万暦5年(1577)。 
○錦衣:錦衣衛の簡稱。明代的禁衛軍。掌儀仗、護衛、巡察緝捕、偵察審訊等事。後為皇帝的耳目親信,遂附勢驕橫,荼毒天下。明末與東廠相依,更加酷毒百姓,並稱為「廠衛」。 ○張少泉: ○公:對年長或有地位者的尊稱。 ○夫人:對妻子的尊稱。 ○癇症:癲癇の別名。一種反覆出現陣發性(間斷性發作)的神志障礙、肌肉的非自主性收縮、或感覺性障礙的疾病。其特徵為發作時突然昏倒,牙關緊閉,口吐白沫,四肢抽搐。或稱為「癇症」、「羊癲瘋」、「羊角風」、「羊癇瘋」、「羊眩」、「羊兒風」。 ○載:量詞。計算時間的單位。相當於「年」。 ○曾經:已經。表示以前有過的行為、情況的副詞。 ○醫:動詞としてよんだ。「数十回,治療した」。/名詞と解し,「医者数十人」ともよめる。 ○倶:俱。皆、都、全。 ○驗:預期的效果,或與預言相合的事實。如:「效驗」。 ○來:空間從別處移動至此處。與「去」、「往」相對而言。 ○告:訴說、報告。請求。表明,请求[ask for]。たのむ。請う。もとむ。 ○予:我。同「余」。 ○診脈:中醫上指醫生用手指按在病人手腕上的動脈,依脈搏的變化來診斷病情。/診:察看、徵驗。 ○經絡:中醫上指人體內氣血運行的主幹和分支。 ○牽引: [draw]∶拉、拖。犹牵强。ここでは、痙攣。ひきつり。 ○眼目:眼睛。 ○瞀:眼睛看不清楚的樣子[dim-sighted]。目眩,眼花。 ○搐:筋肉牽動 [twitch]。如:「抽搐」。 ○叫:呼喊。 ○須:應當。必得。 ○依:按照、遵循。 ○理:事物的規律、意旨。道理,义理 [reason]。 ○保:養護、守衛、不使受損。如:「保護」、「保衛」、「保健」、「保全」。 ○痊:病除、康復。 ○善書:好書。『漢書』卷五十三˙景十三王傳˙河間獻王劉德傳:「﹝德﹞從民得善書,必為好寫與之,留其真,加金帛賜以招之。」 ○非常人:不尋常的人。通常指偉大的人。  非常:[extraordinary;special;unusual]∶不同寻常的。 ○悉:全部。 ○聽:用耳朵收受聲音。等候、等待。順從、服從。したがう。 ○言:話語、所說的話。學說、言論。 ○鳩尾:①人體部位名。見(骨曷)骭條。  ②經穴名。出《靈樞·九針十二原》。別名尾翳、(骨曷)骭。屬任脈。膏之原穴。任脈之絡穴。在上腹部,前正中線上,當胸劍結合部下1寸。布有第七肋間神經前皮支和腹壁上動、靜脈。主治心胸痛,胃痛,反胃,驚悸,癲癇,及精神分裂癥,心絞痛等。向下斜0.5寸。艾炷灸3-5壯;或艾條灸5-10分鐘。 ○中脘:經穴名。出《針灸甲乙經》。《脈經》名中管。別名上紀、太倉、胃脘。屬任脈。任脈、手太陽與少陽、足陽明之會。胃之募穴。八會穴之腑會。在上腹部,前正中線上,當臍中上4寸。布有第七肋間神經的前皮支和腹壁上動、靜脈。主治胃痛,嘔吐,呃逆,反胃,腹痛,腹脹,泄瀉,痢疾,疳疾,黃疸,水腫。直刺1-1.5寸。艾炷灸5-10壯;或艾條灸15-30分鐘。 ○快:高興、歡喜、舒暢。 ○肩顒:肩髃。經穴名。出《針灸甲乙經》。別名中肩井、扁骨、偏骨、尚骨、偏肩、髃骨。屬手陽明大腸經。手陽明、陽蹻之會。在肩部,三角肌上,臂外展,或向前平伸時,當肩峰前下方凹陷處。布有鎖骨上神經后支及腋神經和旋肱后動、靜脈。主治肩臂疼痛,上肢不遂,項強,齒痛,瘰疬,癮疹,及肩關節周圍炎等。直刺1-1.5寸。艾炷灸3-5壯;或艾條灸5-10分鐘。 ○曲池:①經穴名。出《靈樞·本輸》。別名陽澤、鬼臣、鬼腿。屬手陽明大腸經。合(土)穴。在肘橫紋外側端,屈肘,當尺澤與肱骨外上髁連線中點。布有前臂背側皮神經,內側深層為橈神經,并有橈側返動、靜脈的分支通過。主治發熱,咽喉腫痛,目赤,齒痛,臂肘疼痛,上肢不遂,腹痛,吐瀉,痢疾,瘰疬,丹毒,瘡瘍,濕疹,蕁麻疹,及中暑,高血壓,神經衰弱等。直刺1-1.5寸。艾炷灸3-7壯。或艾條灸5-15分鐘。 ②推拿穴位名。出《針灸大成》卷十。又名洪池、拱池。即肘窩部。《雜病源流犀燭·痧脹源流》:“臂彎名曲池。” ○理:修整、整治、使整齊。 ○經絡:中醫上指人體內氣血運行的主幹和分支。 ○疏:開通、使通暢。 ○痰:指致病因素、病理性產物,有時則指病證。《醫碥》卷二:“痰本吾身之津液,隨氣運行,……茍氣失其清肅而過于熱,則津液受火煎熬,轉為稠濁;或氣失其溫和而過于寒,則津液因寒積滯,漸至凝結,斯痰成矣。”《醫林繩墨》卷二:“痰者,人身之痰飲也。人之氣道貴乎清順,其痰不生,設若窒塞其間,痰必壅盛。或因風、寒、暑、濕、熱之外感;或因七情、飲食之內傷。以致氣逆液濁,而變為諸證之所生焉。”痰可演變為多種病證。參見有關條目。 ○氣血:中醫指人體內的氣和血。 ○流通:運行未受阻礙。流暢。阻塞の反対。 ○自定:犹自安(自安其心;自以为安定)。 ○次日:第二天。越日。 ○即:便、就。就是。 ○平妥:平穩妥當[smooth and proper]。平稳。 ○然後:承接連詞。表示某事接在前句所述事情之後。表示接着某种动作或情况之后[then;after that ]。 ○法:範式、原則。标准,规范,可仿效的。处理事物的手段。 ○製:造作。 ○化痰:治療學術語。指一種治法。消痰祛涎的方法。根據病因其化痰法有宣肺化痰、清熱化痰、潤肺化痰、燥濕化痰、祛寒化痰、治風化痰等六種。 ○健脾:補法之一。亦稱補脾、益脾。治療脾虛、運化功能減弱的方法。用于面色萎黃、疲倦乏力、少氣懶言、食欲不振、食后腹脹、大便溏薄,舌淡苔白,脈緩弱等脾氣虛弱證候。常用藥如黨參、蓮子、白術、茯苓、山藥、薏苡仁等。方如參苓白術散。 ○與:給予[give grant;offer]。 ○服:吃(药)。吃、進食。禮記˙曲禮下:「醫不三世,不服其藥。」

2014年5月20日火曜日

類書での云・曰についての覚え書き

 例外はあると思うが

『藝文類聚』 引用文:曰
http://zh.wikisource.org/wiki/%E8%97%9D%E6%96%87%E9%A1%9E%E8%81%9A/%E5%8D%B7001

『太平御覽』 引用文:曰
http://zh.wikisource.org/wiki/%E5%A4%AA%E5%B9%B3%E5%BE%A1%E8%A6%BD/0001#.E5.85.83.E6.B0.A3


『初學記』 引用文:敍事では曰,事對では云
http://zh.wikisource.org/wiki/%E5%88%9D%E5%AD%B8%E8%A8%98/%E5%8D%B7%E7%AC%AC%E4%B8%80

『北堂書鈔』
 引用文:曰・云・(曰と云のいずれもなく)いきなり引用文が始まるもの,この三者が混在する。

2014年5月16日金曜日

「云」と「曰」

http://ematagimik.cocolog-nifty.com/manimani/2010/07/post-8cf6.html

から,一部をひきます。

そんな中ふと『「又云」「又曰」攷-室町時代古辞書『下学集』を中心に-』(萩原義雄、2000)(PDF)という論文を見つけた。これは直接中国古典の事を論じてるわけではないが、注釈に「日本語の『いふ』を意味する中国古文の動詞(「言、謂、云、曰」)の意義の相違について」(井上壽老、1959)という論考を引用している。これを直接読みたいところだが、今読める環境に無いのでとりあえず簡単に孫引き(実際は萩原氏も『鎌田正博士八十壽記念漢文学論集』(1991)の「『曰』と『云』」(水沢利忠)から引用しているので曾孫引きになる)しておく。

「云」
其の言へる所の此の如きを挙げ磐す(示す?)--そういってゐる(ある)
状態的、既定的(過去ではない)
「嘗有発是言、而其言存於此」(嘗て是の言を発すること有り、而して其の言此に存す)を言う

「曰」
単に其の言ふを挙げ示す--さういふ
作用的、超時的(時に関しない)
「今発其言(今は歴史的現在)」(今其の言を発す)を言う
ここからすると「云」は既存の言葉などを提示する、つまりは伝聞・引用だろう。既定的(過去ではない)というのは完了のアスペクトと思われる。
一方「曰」は極単純な意味での直接話法、つまり実際の発話の記述だろう。超時的というのは現在過去未来いつでも使え、「今は歴史的現在」と言っているのは要は「その時」だろう。歴史的現在ってのは結局は過去(物語の発生した時点)の事を物語る手法だから。

2014年5月15日木曜日

訓読・注釈『鍼灸大成』医案11

  戊寅冬、張相公長孫患瀉痢半載、諸藥不效、相公命予治之。曰、昔翰林時患肚腹之疾、不能飲食、諸藥不效、灸中脘・章門即飲食、其針灸之神如此。今長孫患瀉痢、不能飲食、可針灸乎。予對曰、瀉痢日久、體貌已變、須元氣稍復、擇日針灸可也。華岑公子云、事已危篤矣、望即治之、不俟再擇日期、即針灸中脘・章門、果能飲食。

【訓讀】
戊寅の冬、張相公の長孫、瀉痢を患うこと半載、諸藥效あらず。相公、予に命じて之を治せしむ。曰く、昔翰林の時、肚腹の疾を患い、飲食すること能わず、諸藥效あらず、中脘と章門に灸すれば即ち飲食す。其れ針灸の神、此(かく)の如し。今ま長孫、瀉痢を患って、飲食する能わず。針灸す可きか、と。予對えて曰く、瀉痢日に久しく、體貌已に變じ、元氣の稍や復するを須(ま)って、日を擇んで針灸するは可なり。華岑公子云く、事已に危篤なり。之を即治するを望む、と。再びは日期を擇ぶを俟たず、即ち中脘と章門に針灸すれば、果して能く飲食す。

【注釋】
○戊寅:万暦6年(1578)。 ○張相公:原為對宰相的尊稱。後用來泛指官吏。宰相であれば、張居正(1525年 - 1582年)。中国明代の政治家。字は叔大、封号は上柱国。号は太岳、諡は文忠。万暦帝の元で強力な指導力を発揮して明の政治改革を推し進めたが、その一方で強引に政敵を蹴落とすそのやり方は恨みも買った。長男は張敬修。張明澄はその子孫という。 ○長孫:排行最大的孫子[eldest grandson]。 ○瀉痢:下痢。 ○載:量詞。計算時間的單位。相當於「年」。 ○不效:不成功﹑不見成效。没有效果。 ○翰林:職官名。唐宋為內庭供奉之官,方技、雜流,亦待詔翰林。明清則為進士朝考後,得庶吉士的稱號。/張居正、初めは翰林院庶吉士となり、徐階にその才能を認められ、門弟となる。徐階が首輔(宰相)となるとその信任は更に厚くなり、礼部右侍郎・吏部左侍郎・礼部尚書などを歴任し、隆慶元年(1567年)に入閣、徐階が嘉靖帝の遺詔にことつけて、嘉靖帝が重用した道士を排除する際にはその片腕を務めた。 ○中脘:出《針灸甲乙經》。《脈經》名中管。別名上紀、太倉、胃脘。屬任脈。任脈、手太陽與少陽、足陽明之會。胃之募穴。八會穴之腑會。在上腹部,前正中線上,當臍中上4寸。布有第七肋間神經的前皮支和腹壁上動、靜脈。主治胃痛,嘔吐,呃逆,反胃,腹痛,腹脹,泄瀉,痢疾,疳疾,黃疸,水腫。 ○章門:出《脈經》。別名長平、脅髎、季脅。屬足厥陰肝經。脾之募穴。足厥陰、少陽之會。八會穴之臟會。在側腹部,當第11肋游離端的下方;屈肘合腋時正當肘尖盡尖處。一說“在季肋前一寸半”(《脈經》)。其稍下方布有第十肋間神經及第十肋間動脈末支。主治胸脅滿痛,腹脹,腸鳴,嘔吐,泄瀉,痞塊,背強腰痛,及肝脾腫大,消化不良等。 ○神:稀奇﹑玄妙﹑不平凡的。不可思议的,特别希奇的。不思議なちから。 ○體貌:形體面貌。体态容貌;模样。 ○須:等待 [await]。需要、需求。 ○元氣:人的精氣。[vitality;vigor]。人体的正气,与“邪气”相对。/元氣又名“原氣”、“真氣”,是人體最基本、最重要的氣,是人體生命活動的原動力。其組成以腎所藏的精氣為主,依賴于腎中精氣所代生。腎中精氣以受之于父母的先天之精為基礎,又賴后天水谷精氣的培育。其主要功能是推動人體的生長和發育,溫煦和激發各個臟腑、經絡等組織器官的生理活動,所以說,元氣是人體生命活動的原動力,是維持生命的活動的最基本物質。 ○稍:略微 [a little;slightly]。逐渐 [gradually]。 ○復:還原,再回到原來的樣子。还原,使如前 [return to]。恢复 [restore]。 ○擇日:選擇吉日。 ○華岑:張居正の男には編修、嗣修、懋修、敬修(長子)あり。居正の第五子は允修,字建初。同敞は敬修の孫(張居正の曾孫)。/だれか未詳。懋に「美」に意があるので、華岑は懋修か。しかし、懋修は季子(ネット張居正大伝:書牘十五)。 ○公子:尊稱他人的孩子。 ○危篤:非常危險,多指疾病而言。[be critically ill;on the point of death] 病势危险,危急。 ○望:希冀﹑期盼。 ○即:立刻。 ○俟:等待。 ○再:更。表示行為程度的加深。/不再:不繼續。不重複或沒有下一次。[no more]∶放弃;停止进行。[give over]∶结束、停止、终止、放弃。 ○日期:發生某事的確定日子或時期。[date] 约定的日子和时间。 ○果:確實、的確。结果 [result]。果然,当真 [really]。 [after all;in the end]

2014年5月8日木曜日

訓読・注釈『鍼灸大成』医案10

  己巳歲、尚書王西翁廼愛頸項患核腫痛、藥不愈、召予問其故。曰、頸項之疾、自有各經源絡井俞會合之處、取其源穴以刺之。後果刺、隨針而愈、更灸數壯、永不見發。大抵頸項乃橫肉之地、經脈會聚之所、凡有核腫、非吉兆也。若不究其根、以灸刺之、則流串之勢、理所必致矣。患者慎之。

【訓讀】
己巳歲、尚書の王西翁、廼(か)の愛、頸項に核腫痛を患い、藥して愈えず。予を召して其の故を問う。曰く、頸項の疾、自ら各おのの經の源絡井俞會合の處有り、其の源穴を取りて以て之を刺す。後に果して刺す。針に隨いて愈ゆ。更に灸すること數壯、永く見發せず。大抵頸項は乃ち橫肉の地、經脈會聚の所なり。凡そ核腫有るは、吉兆に非ざるなり。若し其の根を究めず、以て之を灸刺すれば、則ち流串の勢い、理の必ず致す所なり。患者、之を慎しめ。

【注釋】
○己巳歲:隆慶三年(1569)。 ○尚書:職官名。秦置,隸屬少府,掌殿內文書。漢成帝時設尚書員,掌群臣奏章。隋、唐設尚書省,以左右僕射分管六部。明洪武十三年廢中書省,以六部尚書分掌政務。清末併六部,改尚書為大臣。 
○王西翁:(尚書):王之誥。隆慶三年(1569),經吏部復考,定之誥無錯,即召之誥起督京營,不久復任右都御史兼兵部左侍郎,總督陜西三邊軍務。時逢寇虜入京,王指揮若定,斬敵千餘,以搗敵巢有功授一品官。次年,升京營戎政尚書,提督團營。/ 明湖廣石首(今屬湖北)人,字告若,號鑒川、西翁。嘉靖進士。...以軍功官至兵部左侍郎,總督宣大、山西軍務。隆慶初因俺答陷石州被貶。神宗〔萬暦1572〕即位,召拜刑部尚書。萬歷三年(1575)乞養親致仕歸。... 字數:94 - 來源:中國歷史大辭典·上卷/ 字告若,石首(今屬湖北) 人。嘉靖進士。...累升兵部左侍郎、總督宣府、大同、山西軍務。隆慶時〔1566-1572〕,官至南京兵部尚書。曾因俺答陷石州,貶二秩。神宗嗣位,任刑部尚書。張居正喪父奪情,杖言者於闕下。他勸居正宜召還直臣,以收攬人心。卒。贈太子太保,謚端襄。(220/578...... 字數:158 - 來源:二十五史人名大辭典·下冊
○廼:《玉篇》與乃同。/乃:他、他的 [his]。かの。 ○愛:對別人女兒的敬稱。通「嬡」。如:「令愛」。 尊称对方的女儿为“令爱” [daughter]。 ○頸項:頸,頭頸的前面;項,頭頸的後面。頸項即脖子。[neck] 头颈喉管的前面为颈,后面为项。 ○核:果實內保護果仁,具硬質外殼部分。像核的东西。 ○腫痛:[gall] 由急、慢性刺激引起的组织肿胀疼痛。指炎症的一般症状。/核腫:『普済方』卷二百七十七诸疮肿门 恶核肿。 ○故:原因、根由。 ○源絡:原穴と絡穴。 ○井俞:井穴と兪穴。 ○會合:聚集﹑相逢。[join;assemble;converge;meet;bring together]∶聚集到一起。 ○果:確實、的確。確實、的確。 究竟,终于,到底 [after all;in the end]。 ○隨:跟從﹑順從。聽任﹑任憑。 ○見:顯露、顯出。同「現」。看得出,显得出。被。用在動詞前,表示被動。 ○發:興起。現露。 ○大抵:大概、大多數。 ○橫肉:形容人面貌凶惡。[look ugly and ferocious] 使相貌显得凶恶的肌肉。/橫:放肆、粗暴、不講理的。意想不到的、不正常的。與地平線平行、東西向的線條。與「直」、「豎」、「縱」相對。瀰漫、籠罩。雜亂的、交錯的。侧,旁边 [side]。 自左到右或自右到左 [transverse]。 广,宽广 [broad]。横陈 [display crosswise]。充满;遮盖 [cover]。将物体横向拿着 [hold crosswise]。交错,错杂 [interlock;crisscross]。 ○經脈:運行氣血的主要通道。經是直線和主干之意,與絡相對而言。《靈樞·本藏》:“經脈者,所以行血氣而營陰陽,濡筋骨,利關節者也。” ○會聚: [assemble;flock together;get together]∶成群地聚集。 ○吉兆:[good omen;propitious sign] 吉祥的徵兆。 ○串:把東西連貫在一起。/また「竄」に通ず。「流竄」:四處流亡逃竄。[flee hither and thither] 到处乱窜。到处乱跑;转徙。

尚书王西翁的女儿患颈核肿痛,服药后不见效。王尚书将杨继洲召来,问他该如何治疗。杨继洲说:项颈部位的病,自有其所属经络的原穴、络穴、井穴、俞穴的会合之处,应取其原穴施以针刺。后来,杨继洲便为尚书的爱女针刺治疗,果然病情随针而愈,进而用灸数壮,病人就痊愈了,而且再没有复发。

2014年5月4日日曜日

訓読・注釈『鍼灸大成』医案9-9

  然喜者之人少病、蓋其百脈舒和故耳。經云、恐勝喜、可謂得玄關者。凡此之症、『內經』自有治法、業醫者廢而不行、何哉。附錄宜知所從事焉。

  【訓讀】
  然れども喜ぶ者の人は病少なし。蓋し其の百脈舒和する故のみ。經に云わく、恐れは喜びに勝つ、と。玄關を得る者と謂う可し。凡そ此の症、『內經』自ら治法有り。醫を業とする者廢して行わざるは、何ぞや。附錄すれば宜しく從事する所を知るべし。

  【注釋】
○百脈:人身各条血脉。 ○舒和:抒发阳和之气。舒缓和顺。 舒适。/舒:伸展。宣洩﹑抒發。 ○經云:『素問』陰陽応象大論(05)。五運行大論(67)。 ○玄關:通往妙道玄旨的門徑或關卡。/玄關妙理:稱宗教上深奧精妙的道理。 ○何哉:什麼、為什麼。どういう訳か。 ○附錄:附於正文之後的記錄或參考資料。 ○從事:辦事、處理事務 [deal with]。處置。[engage;go in for]∶干某项事业。