2024年1月27日土曜日

鍼灸溯洄集 02  序2

  序・三オモテ(617頁)

鍼灸溯洄集叙   

夫人之有身須血氣沛流而常安

舒者也爲六氣外偏七情内動則

血氣壅滯有時而作病藥餌以蕩

之鍼灸以决之共所以却病而保

元遂命之道不可欠矣醫方之於

人身可謂大而鍼灸之於醫方可

  序・三ウラ(618頁)

不致乎哉高津松悅齋者浪速之

産而相好舊也以繼三代之家傳

勤勵精力而醫範大通施劑起痾

不可枚舉焉移居於東武在市井

間而博行治療亦幾年不佞偶觀

光於東武相與來徃尋在浪速之

舊交矣一日甫𧞷書來示之且曰

  序・四オモテ(619頁)

此書也所自編著者意欲使小子

好用鍼灸者究病原逆流從之因

名曰鍼灸遡洄集取而讀之祖述

經文憲章傳說而經絡之捷徑鍼

灸之撮要開卷瞭然豈可不謂醫

術家之珍耶然則論者不以文詞

之巧拙青萍毫曹操之存其人題

  序・四ウラ(620頁)

陋字以塞甫之固需云爾

元禄甲戌之六月江府處士今井

近知書


  【訓み下し】

『鍼灸溯洄集』叙

夫れ人の身に有る,血氣沛流を須(ま)って常に安舒なる者なり。六氣の外に偏七情の内に動くが爲(ため),則ち血氣 壅滯す。時として病を作(な)す有り。藥餌 以て之を蕩し,鍼灸 以て之を決す。共に病を却くる所以にして,元を保ち命を遂ぐるの道,欠く可からず。醫方の人身に於ける,大なりと謂っつ可し。而して鍼灸の醫方に於ける,

  三ウラ

致さざる可けんや。高津松悅齋は,浪速(なにわ)の産まれにして,相い好すること舊(ひさ)し。以て三代の家傳を繼ぎ,勤勵精力して,而して醫範大いに通じ,劑を施し痾を起こすこと,枚舉す可からず。東武に居を移し,市井の間に在り,而して博く治療を行なう。亦た幾年。不佞 偶々光を東武に觀る。相い與に來往して浪速に在りしの舊交を尋(つ)ぐ。一日甫 書を𧞷【懷(ふところ)】にして來たって之を示す。且つ曰わく,

  四オモテ

「此の書や,自ら編著する所の者は,意 小子 好んで鍼灸を用いる者をして病原を究め,流れに逆って之に從わしめんと欲す。因って名づけて『鍼灸遡洄集』と曰う」と。取って(之を)讀めば,經文を祖述し,傳說を憲章す。而して經絡の捷徑,鍼灸の撮要,卷を開けば瞭然たり。豈に醫術家の珍と謂わざる可けんや。然る則(とき)は論ずる者 文詞の巧拙を以てせず。青萍・毫曹 之を操る,其の人を存し,陋字を題して,以て甫の固需を塞(み)つと云爾(いうのみ)。

元禄甲戌の六月 江府處士 今井近知 書


  【注釋】

 ○夫:文言文中的發語詞,表提示作用。 ○須:等待。需要、需求。用。 ○沛:旺盛、盛大。 ○安舒:猶安泰。安適舒坦。 ○六氣:是指影響身體健康的六種因素:陰 陽 風 寒 暑 濕。陰、陽、風、寒、暑、濕原本是自然界中六種不同的氣候變化,在正常情況下,稱為「六氣」。「六氣」一般不會導致發病。此六種因素在身體內外的太過與不及稱為「六淫」,能導致身體發病。 ○偏:不周全的、片面的。傾斜、不中正。 ○七情:即喜、怒、憂、思、悲、恐、驚七種情志變化。七情與臟腑的功能活動有著密切的關係,七情分屬五臟,以喜、怒、思、悲、恐為代表,稱為「五志」。七情是人體對外界客觀事物的不同反映,是生命活動的正常現象,不會使人發病。但在突然、強烈或長期性的情志刺激下,超過了正常的生理活動範圍,而又不能適應時,使臟腑氣血功能紊亂,就會導致疾病的發生,這時的七情就成為致病因素,而且是導致內傷疾病的主要因素之一,故稱為內傷七情。 ○壅滯:壅塞不通。 ○作病:發生疾病,致病。 ○藥餌:可供調補的藥品。藥物。 ○蕩:清除、洗除、使殆盡。 ○决:「決」の異体字。疏通水道。張開、裂開。

  三ウラ

 ○不致:不會引起某種後果。 ○浪速:大阪市付近の古称。 ○相好:彼此友善;相互交好。彼此間關係良好、親密。 ○舊:不新的、古老的、從前的。 ○勤勵:勤厲。勤勞奮勉。 ○精力:比喻專心盡力。 ○範:法式、法則。 ○大通:通答事物之理。通於大道。 謂順應自然。 ○起痾:猶起病。 ○不可枚舉:形容非常多,多到無法計算。/枚舉:一一列舉。 ○東武:武蔵(むさし)国の異称。江戸の異称。 ○市井:古代城邑中集中買賣貨物的場所。城邑;城市;集鎮。指城市中流俗之人。 ○不佞:不才,自謙之詞。謙辭,猶言不才。 ○觀光:觀覽國之盛德光輝。參觀他國的文物制度、政教習俗。語出《易‧觀》:「觀國之光,利用賓於王」。 ○來徃:來去,往返。交際往來。/徃:「往」の異体字。 ○尋:接續、繼續。 ○甫:男子的美稱。 ○𧞷:「懷」の異体字であろう。 

  四オモテ

 ○小子:自稱的謙詞。 ○逆流:倒流。逆水而上。 ○祖述:宗奉、效法古人的所作所為。效法;仿效。《禮記‧中庸》:「仲尼祖述堯舜,憲章文武」。 ○憲章:遵守法制。效法。 ○捷徑:便捷的近路。 ○撮要:摘取要點。 ○瞭然:清楚、明瞭。 ○珍:稀有貴重的寶物。 ○青萍:三國以前傳說的名劍。古寶劍名。晉 葛洪《抱樸子‧博喻》:「青萍、豪曹,剡鋒之精絕也」。 ○毫曹:春秋越王劍名。漢 袁康《越絕書‧外傳記寶劍》:「王(越王勾踐)使取毫曹,薛燭對曰:〈毫曹,非寶劍也〉」。 ○題:簽署、寫在上面。 ○云爾:語末助詞,表如此而已的意思。 ○元禄甲戌:元禄七年(1695)。 ○江府:江戸。 ○處士:有才學而隱居不做官的人。後亦泛指未做過官的士人。 ○今井近知:活軒と號す(鈐)。 

 

0 件のコメント:

コメントを投稿