臨川有人瘤生頰間、癢不可忍、毎以火烘炙、則差止、已而復然、極以患苦。醫者告之曰‥此真虱瘤也、當剖而出之。取油紙、圍頂上、然後施砭、瘤纔〔才〕破、小虱湧〔涌〕出無數、最後一白一黒兩大虱、皆如豆、殻中空空無血、與頰了不相干、略無瘢痕。但瘤所障處、正白爾。(丁志)
臨川に人有り。瘤 頰間に生ず。癢み忍ぶべからず。毎(つね)に火を以て烘り炙するときは、(則ち)差(やや)止む。已にして復た然り。極めて以て患苦す。醫者 之れに告げて曰く「此れ真の虱瘤なり。當に剖きて之れを出だすべし」と。油紙を取り、頂上を圍む。然して後、砭を施す。瘤才(わず)かに破れて、小虱湧出すること無數。最後に一白一黒の兩大虱 皆な豆の如し。殻中空空として血無し。頰と了(つい)に相干せず。略ぼ瘢痕無し。但だ瘤の障ぐる所の處 正に白きのみ。(『丁志』)
○臨川‥三國吳置、治所在南城(今江西南城縣東南)。西晉移治臨汝(今江西撫州市)。
○瘤‥皮膚表面或筋骨之間的贅生物。
○間‥處所、地方。空隙。 *山間‥山と山との間。山の中。また、その土地。山あい。
○癢‥皮膚受到刺激而產生需要抓搔的感覺。
○不可‥表示不可能的意思、表示禁止、不許的意思。
○忍‥含容。耐、把感情按住不讓表現。
○毎‥常、往往。
○烘‥用火烤乾或藉火取暖。
○炙‥燒烤、燒灼。受薰染、陶冶。あぶる やく。
○則‥便、就。
○差‥尚、略、還。略微、比較 [rather]。やや。
○止‥停住、不動。
○已而‥過了不久、然後。[soon]∶不久、後來。やがて。ほどなく。
○復‥再、又。
○然‥如此。
○極‥程度最高、最大的。很、甚。
○患苦‥感到痛苦。疾苦。
○告‥訴說、報告。
○真‥純正的、不虛假的。
○虱瘤‥亦作“蝨瘤”。虱子寄生在肌膚上所形成的瘤。 宋 洪邁 《夷堅丁志·頰瘤巨虱》‥“ 臨川人有瘤生頰間、癢不復可忍、每以火烘炙、則差止;已而復然、極以患苦。醫者告之曰‥‘此真虱瘤也、當剖而取之。’” 明 李時珍 《本草綱目·蟲二·人虱》〔集解〕引 徐鉉 《稽神錄》‥“ 浮梁 李生 背起如盂、惟癢不可忍、人皆不識。醫士 秦德立 云‥此蝨瘤也。以藥傅之、一夕瘤破、出蝨斗餘。”
○虱‥シツ シチ。蝨。しらみ。寄生在人、動物和植物上的小型昆蟲。頭小、口突、腹大、無翅、以吸食動物血液或植物體液為生。會傳染疾病。
○當‥應該。
○剖‥破開。
○油紙‥經桐油浸泡的紙、具防水功能、可製紙傘。塗油加工制成的紙、用作防水防濕的包裝。
○圍‥從四周攔擋、包攏。
○頂上‥頭上。
○然後‥表示某事接在前句所述事情之後。
○施‥實行、推行。加。
○砭‥古時用來治病的石針。
○纔〔才〕‥僅、只。方、始、剛剛。/「才」與「纔」當副詞時、義並無別、但說文解字‥「才、艸木之初也。」因此「才」是本字、「纔」是通假、文獻則多用通假字。
○湧出‥水流或物體大量出現。
○無數‥極多。
○最後‥時間或次序上居於末了的位置。
○殻(殼)‥物體堅硬的外皮。カク から。
○空空‥[empty;nothing]∶空無所有。
○與‥和、同、跟。向、對。
○了‥完全。與否定語「不」、「無」等連用。有「一點也不……」的意思。否定の強調。
○相干‥彼此有關係。
○略‥大致、稍微。
○瘢痕‥疤痕。
○但‥僅、只。只有、唯有。
○所‥與「為」或「被」合用、表示被動的意思。表示结构 [used before a verb or a V-C construction together with 被 or 为 to indicate the passive voice] 。
○障‥阻塞、阻隔。
○處‥地方、場所。
○正‥恰巧、剛好。
○爾‥語尾助詞、無義。位於句末、表示肯定的意思。同「矣」。
○丁志‥夷堅志。夷堅志(いけんし)は、中国南宋の洪邁(1123年 - 1202年)が編纂した志怪小説集である。一一九八年(慶元四年)頃の成立、二〇六巻。
『夷堅丁志』卷第八
頰瘤巨虱
臨川人有瘤生頰間。癢不復可忍。每以火烘炙。則差止。已而復然。極以患苦。醫者告之曰。此真虱瘤也。當剖而出之。取油紙圍項上。然後施砭。瘤才破。小虱涌出無數。最後一白一黑兩大虱。皆如豆。殼中空空無血。乃與頰了不相干。略無癜痕。但瘤所障處正白爾。
上文,『醫説』鍼灸 11 鍼瘤巨虱を参照。
0 件のコメント:
コメントを投稿