2014年12月29日月曜日

訓読・注釈『鍼灸大成』医案23 はり無し

  隆慶二年、四月初四日、奉旨傳與聖濟殿、着醫去看徐閤老病、欽此。臣等謹欽遵、前至徐閤老私家、診得六脈數大、積熱積痰、脾胃虛弱、飲食減少。宜用清熱健脾化痰湯醫治、黃芩・白朮・貝母・橘紅・茯苓・香附・芍藥・桔梗・川芎・前胡・檳榔・甘草・水二鍾・薑一片、煎至一鍾、不拘時服、藥對症、即愈。

  【倭讀】
  隆慶二年、四月初の四日、旨を奉じて聖濟殿に傳與さる。着す、醫去(ゆ)きて徐閤老の病を看よと、欽此あり。臣等謹しみて欽遵す。前(すす)みて徐閤老の私家に至る。診て六脈數大を得たり。積熱積痰し、脾胃虛弱し、飲食減少す。宜しく清熱健脾化痰湯を用いて醫治すべし。黃芩・白朮・貝母・橘紅・茯苓・香附・芍藥・桔梗・川芎・前胡・檳榔・甘草・水二鍾・薑一片、煎じて一鍾に至る。時に拘わらず服す。藥、症に對すれば、即ち愈ゆ。

  【注釋】
○隆慶二年:戊辰。1568年。 ○初四日:4日。 ○奉旨:接受帝王諭旨或上官旨意。[on imperial's order] 旧时臣下承顺上意称奉旨。即遵从旨意。 ○傳與: ○聖濟殿:文華殿初為皇帝常御之便殿,明天順、成化兩朝,太子踐祚之前,先攝事於文華殿。後因眾太子大都年幼,不能參與政事,嘉靖十五年(1536年)仍改為皇帝便殿(正殿以外的其他宮殿,常為皇帝宴息之處),後為明經筵之所,建築隨之改作黃琉璃瓦頂。嘉靖十七年(1538年),在殿後添建了聖濟殿。明末李自成攻入紫禁城後,文華殿建築大都被毀。清康熙二十二年(1683年)始重建,其時武英殿尚存,因此“一切規橅殆依明制為之”。乾隆年間,在聖濟殿遺址上修建了文淵閣。 ○着:著的俗字。差使;打发 [send]。命令 [order]。旧时公文用语。 ○去:前往,到别处,跟“来”相反 [go]。往、到。與「來」相對。 ○看:診治。 ○徐閤老:「閤」通「閣」。明、清時,稱入閣辦事的大學士為「閣老」。/明 清 又用为对翰林中掌诰敕的学士的称呼。/徐閣老は、徐階(1503~1583)。字は子升、號は少湖また存斎。諡は文貞。/陽明学派の俊英として期待され、大礼の議では左遷されたが、嘉靖31年(1552年)に青詞に巧みであるとして道教に熱中していた嘉靖帝から内閣大学士とされ、北慮南倭への対策で帝寵を得、政治を壟断していた厳嵩・厳世蕃父子を弾劾して退けた。信賞必罰を旨として嘉靖帝の恣意的な処罰を制し、嘉靖帝の死を機に、弊政を刷新して大礼の議での刑罰を赦免した。内廷粛正を図ったために、高拱と宦官の結託を招いて隆慶2年(1568年)7月に致仕したが、正義派官僚の領袖として、朝野の人望を集めた。/因任首輔多年,為兩朝元老,人都稱為“徐閣老”。辭退首輔前,提拔了張居正。 ○欽此:钦此一词,象征皇帝到此亲自颁布诏书(亲临此地)。/旧时对帝王的决定、命令或其所做的事冠以“钦”字,以示崇高与尊敬 [by the emperor himself]。如:钦此钦遵(旧时阁臣代皇帝批阅奏章或朝臣向皇帝启奏时使用的语言,指圣上旨意在此,领旨者遵命而行)。/欽:尊敬、佩服[admire;respect]。 ○欽遵:欽此欽遵。凡傳奉皇帝諭旨,結語均綴此語。意為敬慎此命令所示之事以遵行,不得怠忽。宋初已有此例。/欽遵:恭敬遵奉。舊時臣子言遵奉聖旨的套語。《清會典事例·宗人府·授官》:“著宗人府,即將此旨通諭各族長學長,一體欽遵。” 清 程矞采 《奏紳士捐建升平社學公所由》:“應俟此案奉到諭旨之後,欽遵分別查辨。” ○前:向前走。 ○私家:家。私人家里。与王朝、公家相对,泛指私人家室。亦指私人住宅。 ○六脈:兩手寸關尺三部脈的合稱。見《脈經》。 ○數:數脈。 脈象名。脈來急速,一息五至以上。《脈經》:“數脈來去促急。”主熱證。數而有力為實熱;數而無力為虛熱。 ○大:大脈。脈學術語。指脈來大而滿指,波動幅度倍于平常。若大而有力為邪熱實證;大而無力為虛損,氣不內守之證。《素問·脈要精微論》:“大則病進”。《素問·三部九候論》:“形瘦脈大,胸中多氣者死。” ○積:蓄存﹑儲藏。阻滯﹑滯礙。累聚。 ○痰:指致病因素、病理性產物,有時則指病證。《醫碥》卷二:“痰本吾身之津液,隨氣運行,……茍氣失其清肅而過于熱,則津液受火煎熬,轉為稠濁;或氣失其溫和而過于寒,則津液因寒積滯,漸至凝結,斯痰成矣。”《醫林繩墨》卷二:“痰者,人身之痰飲也。人之氣道貴乎清順,其痰不生,設若窒塞其間,痰必壅盛。或因風、寒、暑、濕、熱之外感;或因七情、飲食之內傷。以致氣逆液濁,而變為諸證之所生焉。”痰可演變為多種病證。參見有關條目。/從呼吸道、口腔或喉嚨表面排出的黏液。含有唾液、膿、微生物、血液或吸入的微粒等。平常分泌量少,肺部或氣管生病時,量則增加。/痰飲:體內水分轉輸不利而停積於體腔的病症。症狀為腹部脹氣,按之有振動聲,胃內停水,嘔吐清水及黏液,小便不利,心悸氣短等。 ○脾胃虛弱:脾虛。/脾胃:胃主消化,舊說脾有助胃氣消化穀食的功能,故每合稱,其實不然。/虛弱:身體虧損衰弱。 ○清熱健脾化痰湯:清熱化痰湯:《口齒類要》(明·薛己撰于1520年)、《扶壽精方》(明·吳旻輯。刊于1530年)、《攝生眾妙方》(明·張時徹輯。刊于1550年)卷六などにみえる。 ○醫治:疾病的診斷治療。
黃芩・白朮・貝母・橘紅・茯苓・香附・芍藥・桔梗・川芎・前胡・檳榔・甘草・水二鍾・薑一片、煎:熬煮。
《口齒類要》:貝母1錢,天花粉1錢,枳實(炒)1錢,桔梗1錢,黃芩1錢2分,黃連1錢2分,玄參7分,升麻7分,甘草5分。
《扶壽精方》:半夏(湯泡7次,姜汁拌)1錢2分,枳實(面炒)1錢半,香附(童便浸)1錢半,貝母1錢半,白茯苓1錢,山楂肉1錢,橘紅8分,黃連(炒)8分,桔梗7分,蒼術(米泔浸)7分,甘草2分。
《攝生眾妙方》:橘紅1錢,半夏1錢,茯苓1錢5分,枳殼1錢5分,前胡1錢5分,桔梗1錢5分,白術1錢5分,黃連1錢5分,黃芩1錢5分,南星1錢,枳實2錢,甘草5分。
 ○鍾:量詞。古代計算容量的單位。一鍾約等於六斛四斗。一升の640倍。/酒つぼ。さかづき。 ○不拘:不必拘守。 ○時:規定的時刻。如:「按時」、「準時」。 ○服:吃、進食。 ○對症:針對病症。[symptomatic] 针对具体的病症。/對:正確、正常的。相合、投合。如:「對症下藥」。/對症下藥:針對病症開方用藥。比喻針對問題所在,做有效處理。

0 件のコメント:

コメントを投稿