113 究習甄弟皆善謇兄(庚韻・平) 40 三十五オモテ
https://kotenseki.nijl.ac.jp/biblio/100253551/viewer/40
究習甄弟、皆善謇兄。
(醫說曰、立言甄權之弟也、俱以母病專心習醫道、遂盡其妙、御史大夫杜淹、患風毒發腫、太宗令立言治之、既而奏曰、更二十一日午時死、果如其言、 本草曰、唐書云、甄立言究習方書、 醫說曰、徐謇字成伯、丹陽人也、與兄文伯皆善醫、謇性祕忌承奉不得意、雖貴如王公、不為措療、魏孝文遷洛、除中散大夫、文伯事南齊、位至太山蘭陵太守、)
【訓み下し】
究習甄弟、皆善謇兄。(究習するは甄の弟、皆な善くするは謇の兄。)
『醫說』に曰わく、「立言は甄權の弟なり。俱に母の病を以て、心を專らにして醫道を習う。遂に其の妙を盡くす。御史大夫の杜淹、風毒を患って腫を發す。太宗 立言をして之を治せしむ。既にして(まもなく)奏して曰わく、『二十一日を更(へ)て午の時に死せん』と。果して其の言の如し」。
『本草』に曰わく、「『唐書』に云う、〈甄立言 方書を究習す〉と」。
『醫說』に曰わく、「徐謇、字は成伯、丹陽の人なり。兄の文伯と皆な醫を善くす。謇 性は祕忌。承奉するも意を得ざれば、貴きこと王公の如しと雖も、為に措療せず。魏の孝文 洛に遷り、中散大夫に除せらる。文伯は南齊に事え、位は太山蘭陵の太守に至る」。
【注釋】
○究習:研究學習。『新唐書』甄權傳:「甄權,許州扶溝人。以母病,與弟立言究習方書,遂為高醫」。 ○甄弟:甄權とその弟である甄立言。下文の註を参照。 ○謇兄:徐謇とその兄である徐文伯。下文の註を参照。
○醫說曰:『醫說』卷一・三皇歷代名醫・甄立言:「甄立言,權之弟也。俱以母病專心習醫,遂盡其妙。武德中累遷太常丞・御史大夫。杜淹患風毒發腫,太宗令立言治之。既而奏曰:更二十一日午時死。果如其言」。
○立言:甄權之弟,生於南朝梁大同十一年(545),卒於唐貞觀年間(627-649)。唐武德年間(618-626)升太常丞,與兄甄權同以醫術享譽當時。立言醫術嫻熟,精通本草,善治寄生蟲病。著有《本草音義》七卷、《本草藥性》三卷、《本草集錄》二卷、《古今錄驗方》五十卷,均己散佚,部分佚文尚可在《千金要方》和《外臺秘要》中見到。他的《古今錄驗方》如《外臺秘要》所載“消渴小便至甜”是我國有類糖尿病的最早記載。 ○甄權:唐代醫家。許州扶溝(今屬河南)人。與其弟甄立言皆因母病學醫。後亦以醫名,精針灸術,亦諳養生,獲一百零三歲高齡,唐太宗曾親臨其家咨詢藥性,並視其飲食,賜以衣服、幾杖,並授朝散大夫。其所著有《古今錄驗方》、《針經鈔》、《明堂人形圖》、《針方》及《脈經》,均未見行世。 ○俱:皆、都、全。 ○專心:專一心思,集中心力。用心專一,一心不二。 ○醫道:醫術。 治病的本領。 ○盡:全部用出,竭力、努力完成。 ○妙:美好 [fine;excellent]。神奇、奇巧。神妙 [wonderful;marvellous]。精妙;精微 [exquisite and ingenious]。 ○御史大夫:秦漢御史府的長官。地位僅次於丞相,主管彈劾、糾察及掌管圖籍祕書。晉以後多不置。唐復置,實權已輕。 ○杜淹:(?-628年),字執禮,京兆杜陵(今陜西省西安市長安區)人。唐朝時期宰相,隋朝河內太守杜徴之子,名相杜如晦叔父。 ○風毒:指與所居處潮濕低下有關的致病因素。/漢方で、関節、筋肉の痛みや運動障害を起こす病気の名。また、そのもと。〔病名彙解(1686)〕精選版 日本国語大辞典。 ○太宗:李世民(西元598~649)。唐代第二位君主,高祖李淵之次子。 ○既而:不久。時間連詞。用在全句或下半句的句頭,表示上文所發生的情況或動作後不久。 ○奏:古代臣下向皇帝上書或進言。 ○更:經歷、經過。 ○午時:舊稱上午十一點到下午一點的時段為午時。後指中午十二時左右。亦泛指中午前後。 ○果如其言:果然如所說的一樣。/果:確實、的確。
★『舊唐書』列傳第一百四十一 方伎/甄權/弟立言:弟立言,武德中累遷太常丞。御史大夫杜淹患風毒發腫,太宗令立言視之,既而奏曰:「從今更十一日午時必死」。果如其言。
★『新唐書』列傳第一百二十九 方技/甄權:甄權,許州扶溝人。以母病,與弟立言究習方書,遂為高醫。仕隋為祕書省正字,稱疾免。魯州刺史庫狄嶔風痺不得挽弓,權使彀矢嚮堋立,鍼其肩隅,一進,曰:「可以射矣。」果如言。貞觀中,權已百歲,太宗幸其舍,視飲食,訪逮其術,擢朝散大夫,賜几杖衣服。尋卒,年一百三歲。所撰脈經、針方、明堂等圖傳于時。」立言仕為太常丞。杜淹苦流腫,帝遣視,曰:「去此十日,午漏上,且死。」如之。有道人心腹懣煩彌二歲,診曰:「腹有蠱,誤食髮而然。」令餌雄黃一劑,少選,吐一蛇如拇,無目,燒之有髮氣,乃愈。
○本草曰:『證類本草』卷四・雄黃:「唐書:甄立言究習方書,仕唐為太常丞……」。
〇唐書云:『新唐書』方技傳:「甄權,許州扶溝人。以母病,與弟立言究習方書,遂為高醫」。
〇方書:醫書。
○醫說曰:『醫說』卷一・三皇歷代名醫・徐謇:「徐謇,字成伯,丹陽人也。與兄文伯皆善醫。謇性祕,忌承奉不得意。雖貴如王公,不為措療。魏孝文遷洛,除中散大夫。文伯事南齊,位至太山蘭陵守(出『南齊史』及『後魏書』)」。
○徐謇:南北朝時北魏醫家。字成伯。祖籍東莞姑幕(今山東諸城),寄籍丹陽(今江蘇南京)。父徐叔響爲當時名醫。承襲家業,亦有醫名。精於脈診,講求服食,常服藥餌,年垂八十,鬢髮不白,力未稍衰。正始元年(504年),爲光祿大夫,加平北將軍。卒於延昌(512-515)年間。子徐踐亦以醫名。 ○丹陽:丹水之陽也。在今河南丹水之南。 ○文伯:徐文伯,字德秀。祖籍東莞姑幕(今山東諸城),寄籍丹陽(今江蘇南京)。父有醫名,少承家傳,醫道日精。撰有《徐文伯藥方》三卷,及《徐文伯療婦人瘕》一卷,均佚。子徐雄,傳其學。 ○祕忌:怪異而多猜忌。 ○承奉:承命奉行。 ○不得意:不稱心、不如意。 ○王公:被封為王爵和公爵者。亦泛指達官貴人。 ○措:施行;用 [carry out;use]。 ○療:命令されても、気に染まない相手であれば、治療しなかった。 ○魏孝文:魏孝文帝元宏(467年10月13日-499年4月26日),原姓拓跋,河南郡洛陽縣(今河南省洛陽市東)人,是北魏獻文帝拓跋弘的長子,北魏第七位皇帝(471年9月20日—499年4月26日在位),後改姓「元」,在位28年,年號太和。 ○遷洛:太和十七年(493年),魏孝文帝以「南伐」為名,從平城(今山西大同)遷都洛陽,全面改革鮮卑舊俗。 ○除:免掉舊官職,任命新官職。 ○中散大夫:職官名。王莽時置,東漢因之,掌論議。魏、晉時為閒散位置,唐、宋用作正五品以上的文官。 ○事:侍奉;供奉 [serve]。任用 [appoint]。 ○南齊:朝代名。(西元479~502)南朝諸朝之一。蕭道成簒宋稱帝,國號齊,建都建康(今江蘇南京),據有今長江珠江兩流域之地。後為蕭衍所篡。史稱「南齊」。 ○太山:即泰山,位於山東省泰安縣北。 ○蘭陵:蘭陵郡。晉置。治蘭陵縣。故城在今山東嶧縣東五十里。南朝宋移治昌慮。在今山東滕縣東南六十里。後魏移治氶縣。在今山東嶧縣西北一里。/蘭陵縣隸屬於山東省臨沂市,地處山東省南部,處於沿海地區大開放、黃淮海平原大開發的交叉地帶。 ○太守:職官名。秦置郡守,漢景帝 時改名太守,為一郡最高的行政長官。/一郡之長,宋以後改郡為府,故知府亦別稱為「太守」。
★『魏書』列傳術藝第七十九 / 徐謇:徐謇,字成伯,丹陽人。家本東莞,與兄文伯等皆善醫藥。謇因至青州,慕容白曜平東陽,獲之,表送京師。顯祖欲驗其所能,乃置諸病人於幕中,使謇隔而脉之,深得病形,兼知色候。遂被寵遇。為中散,稍遷內侍長。文明太后時問治方,而不及李脩之見任用也。謇合和藥劑,攻救之驗,精妙於脩,而性甚祕忌,承奉不得其意者,雖貴為王公,不為措療也。高祖後知其能,及遷洛,稍加眷幸。……又除中散大夫,轉右軍將軍、侍御師。
★『南史』列傳第二十二・徐文伯:(張)融與東海徐文伯兄弟厚。文伯字德秀,濮陽太守熙曾孫也。熙……生子秋夫。……秋夫生道度、叔嚮,皆能精其業。道度有脚疾不能行,宋文帝令乘小輿入殿,為諸皇子療疾,無不絕驗。位蘭陵太守。
0 件のコメント:
コメントを投稿