2021年9月7日火曜日

解讀『醫家千字文註』078

 078 憤憂消酒儉嗇進肴(肴韻・平) 30

https://kotenseki.nijl.ac.jp/biblio/100253551/viewer/30

憤憂消酒、儉嗇進肴。

(搜神記曰、漢武帝遊放函谷關、有物當道、身長數丈、其狀像牛、青眼而曜、有泣聲數千人許也、帝大懼、問於東朔、東朔曰、甞秦與趙相戰於此地也、秦将白起、欺坑趙軍卌餘萬也、此其靈也、夫消憤憂者能酒耳、願以酒十斛灌之、武帝如言、當道者忽然而不見、又泣聲不聞、 千金方曰、關中土地、俗儉嗇、厨膳餚羞、不過葅醬而已、其人少病而壽、江南嶺表、其處饒足、海陸鮭肴、無所不備、土俗多疾、而人早夭、)


  【訓み下し】

憤憂消酒、儉嗇進肴。(憤(いきどお)りと憂いは酒に消え、儉嗇(倹約)は肴(さかな)を進む。)

『搜神記』に曰わく、「漢の武帝 函谷關に遊放(かりあそび)す。物(もののけ)有り道を當(ふさ)ぐ。身長數丈、其の狀(ありさま) 牛に像(に)たり。青眼にして曜(かがや)く。泣く聲有り、數千人許(ばか)りのごとくなり。帝大いに懼(おそ)れ、東朔に問う。東朔曰わく、『嘗て秦 趙と此の地に相い戰うなり。秦の將 白起、欺きて趙の軍卌(しじゅう)餘萬を坑(あなうめ)にするなり。此れ其の靈(たましい)なり。夫れ憤り憂いを消す者は能(た)だ酒のみ。願わくは酒十斛を以て之に灌(そそ)がん』と。武帝 言の如くす。道を當(ふさ)ぐ者忽然として見えず、又た泣き聲も聞こえず」。

『千金方』に曰わく、「關中の土地は、俗(ならわし) 儉嗇(倹約)にして、厨膳(しょくじ)の餚(ごち)羞(そう)は、葅(つけもの)と醬(ひしお)に過ぎざるのみ。其の人 病少なくして壽(いのちなが)し。江南と嶺表は、其の處 饒(おお)く足り、海陸(珍味)の鮭(ごち)肴(そう)、備わらざる所無し。土(とち)の俗(ひと) 疾(やまい)多くして、人早(わか)夭(じに)す」。


  【注釋】

 ○憤:仇恨。因不滿而忿怒或怨恨。anger. ○憂:煩惱的事。發愁、擔心。worry. ○儉嗇:儉省〔節約、倹約〕吝嗇。/儉:節省、樸實。謙和有節制的。匱乏、不足。/嗇:儉省。 ○肴:煮熟的魚肉等食物。

 ○搜神記:是記錄古代民間傳說中神奇怪異故事的小說集,作者是東晉的史學家干寳。原本《搜神記》已佚,今本系後人綴輯增益而成,20卷,共有大小故事454個。主角有鬼,也有妖怪和神仙,雜糅佛道,所記多為神靈怪異之事,也有一部分屬於民間傳說。

 ○曰:《欽定四庫全書》本《第十一卷》:漢武帝東遊,未出函谷關,有物當道,身長數丈,其狀象牛,青眼而曜睛,四足,入土,動而不徙。百官驚駭。東方朔乃請以酒灌之。灌之數十斛,而物消。帝問其故。答曰:「此名為患憂氣之所生也。此必是秦之獄地,不然,則罪人徒作之所聚。夫酒忘憂,故能消之也。」帝曰:「吁!博物之士,至於此乎!」

 ○漢武帝:指漢代第六位皇帝劉徹。(西元前156~前87)漢景帝之子,十六歲即位,為漢代第六位皇帝。在位時,文治武功鼎盛。在位五十四年崩,享年七十歲。廟號武帝。 ○遊放:【遊畋】遊戲田獵。 ○函谷關:位於河南省靈寶縣西南的關口。東起崤山,西至潼津,地形至為險要。戰國時為秦所建,故也稱為「秦關」。 ○物:『史記』孝武本紀・元年:「匿其年及所生長,常自謂七十,能使物,卻老」。【集解】如淳曰:「物,鬼物也」。/『史記』齊悼惠王世家:「相舍人怪之,以為物」。【索隱】姚氏云:「物,怪物」。 ○當道:攔阻道路。/當:阻擋 [某人或某事物] 的通路 [block]。 ○丈:量詞。計算長度的單位。公制一丈等於十公尺。 ○狀:形態、容貌、樣子。 ○像:相似。 ○曜:照耀。誇耀、炫耀。 ○許:表示約略估計的數量 [numerous]。 ○懼:畏、害怕。恐惧。 ○東朔:東方朔(約前161年—前93年?),字曼倩,平原郡厭次縣人,西漢時期著名文學家。漢武帝即位,征辟四方士人。東方朔上書自薦,拜為郎。後任常侍郎中、太中大夫等職。 ○甞:「嘗」の異体字。 ○趙:戰國時七雄之一。約統有今大陸地區河北省南部及山西省北部一帶。 ○白起:(?~西元前257)郿人。戰國時秦之名將,事昭王,因功封為武安君。長平之戰,坑殺趙降卒四十萬,後與應侯范雎有嫌隙,被免官賜死。後人或以白起為梨園武行所供奉的五位大元帥之一。【長平之戰】戰國時秦國在長平(今山西高平)大敗趙國的戰役。秦昭王四十五年(西元前262),秦攻趙,趙將廉頗堅守長平三年,秦不能勝。後趙中秦的反間計,改用趙括為將。秦將白起再用詐敗之計,誘殺括,活埋趙降卒四十餘萬。自此合縱瓦解,六國無力抗秦。/wiki:中国戦国時代の紀元前260年に秦と趙が長平(現在の山西省高平市の付近)で激突した戦い。秦の勝利に終わり、戦後に秦の白起将軍により趙兵の捕虜20万が生き埋めにされ、趙の国力が一気に衰える原因となった。/『史記』白起列傳第十三の末:【集解】何晏曰:「白起之降趙卒,詐而阬其四十萬,豈徒酷暴之謂乎!」 ○坑:把人活埋 [bury alive]。 ○卌:四十。《廣韻.入聲.緝韻》:「卌,《說文》云:『數名。』今直以為四十字。」 ○靈:靈魂 [soul]。 ○能:只、僅僅。 ○斛:量詞。古代計算容量的單位。十斗為一斛,後改作五斗為一斛。《說文解字》:「斛,十斗也。」 ○灌:注入、倒進。澆水。 

 ○千金方曰:『備急千金要方』卷二十七・養性序第一:「嵇康云,穰歲多病,饑年少疾,信哉不虚,是以關中土地,俗好儉嗇,廚膳餚羞,不過菹醬而已,其人少病而壽,江南嶺表,其處饒足,海陸鮭肴,無所不備,土俗多疾而人早夭」。

 ○關中:地名。位於今陝西省。東至函谷關,南至武關,西至散關,北至蕭關,位於四關之中,故稱為「關中」。 ○土地:土壤。領土;疆域。 ○俗:群眾的風尚習慣。 ○厨膳:飯食;飯菜。 ○餚羞:佳餚、美食。 ○不過:副詞。僅僅,只。指不超出某種範圍。 ○葅:同「菹」。醃菜〔泛稱用鹽或各種香料浸泡脫去水分的蔬菜〕、鹹菜。肉醬。 〇醬:搗爛的肉。《說文解字.酉部》:「醬,醢也。」通稱搗爛如泥的食物。豆、麵等發酵後,加鹽製成的調味品。/ひしお:①大豆と小麦で作った麹(こうじ)に食塩水をまぜて造る味噌に似た食品。なめ味噌にしたり調味料にしたりする。ひしお味噌。②魚・鳥などの肉の塩漬け。肉(しし)びしお。 〇而已:表示限制或讓步的語助詞,相當於口語中的「罷了」。that is all. ○壽:長久、長命。 ○江南:長江以南的地區。唐置江南道,為唐太宗貞觀十道之一,包括今之浙江、福建、江西、湖南四省與江蘇、安徽兩省長江以南地,及湖北、四川東南部、貴州東北部。 ○嶺表:五嶺以外的地方。指嶺南。在今廣東省一帶。 ○饒足:富足。 ○海陸:指山珍海味。 ○鮭:魚類菜餚的總稱。【鮭菜】古時稱由魚類所製成的菜餚。 ○無所不備:沒有什麼不具備的。 ○土俗:地方的風俗習慣。當地的習俗。/俗:世人、一般人。 ○早夭:未成年即死。/夭:少壯而死。


0 件のコメント:

コメントを投稿