085 厭聞琴瑟何躭綺羅(歌韻・平) 32
https://kotenseki.nijl.ac.jp/biblio/100253551/viewer/32
厭聞琴瑟、何耽綺羅。
(千金方曰、到病家縱綺羅満目、勿左右顧眄、絲竹奏耳、無得似有所娱、)
【訓み下し】
厭聞琴瑟、何耽綺羅。(琴瑟(音楽)を聞くを厭(いと)い、何ぞ綺羅(美女)に耽(ふけ)らん。)
『千金方』に曰わく、「病家に到りては、縱(たと)い綺羅 目に滿つとも、左右に顧眄(わきみ)する勿かれ。絲竹(音楽) 耳に奏(かな)づとも、娯しむ所有るに似るを得る無かれ」。
【注釋】
○厭:飽、滿足。憎惡、嫌棄。 ○琴瑟:琴與瑟兩種樂器。 ○何:什麼。為什麼。豈、怎麼。what、where、who、why. ○耽:沉迷。 ○綺羅:五彩華貴的絲織品。華麗的衣服。泛指華貴的絲織品或絲綢衣服。指穿着綺羅的人。多為貴婦、美女之代稱。
○千金方曰:『備急千金要方』卷一・大醫精誠第二:「又到病家,縱綺羅滿目,勿左右顧盼,絲竹湊耳,無得似有所娛,珍差迭薦,食如無味,醽醁兼陳,看有若無,所以爾者,夫壹人向隅,滿堂不樂,而況病人苦楚,不離斯須,而醫者安然權娛傲然自得,茲乃人神之所共恥,至人之所不為,斯蓋醫之本意也」。
○病家:病人的家庭。病人及其家屬。 ○縱:縱然。即使 [even though;even if]。 ○満目:充滿視野。 ○左右:左方與右方。各方面。 ○顧眄:回頭看、轉頭看。/【顧】回首、回頭看。【眄】斜視。流し目に見ること。右顧左眄:右を見たり左を見たりする。ともに正対しない。 ○絲竹:弦樂器與竹管樂器之總稱。亦泛指音樂。琴瑟與簫管等。泛指樂器。 ○奏:吹彈樂器。 ○娱:「娯・娛」の異体字。取悅、使快樂。
0 件のコメント:
コメントを投稿