2021年9月23日木曜日

解讀『醫家千字文註』094

 094 崑池捧函蒙園煎茶(麻韻・平) 35 三十オモテ

https://kotenseki.nijl.ac.jp/biblio/100253551/viewer/35

崑池捧函、蒙園煎茶。

(玉函方序曰、開元中、余始居終南山、一日㑹有一老人来詣余乞救一族之命、余詰之曰、爾何人而問余求活族之請、復誰人教爾来告余也、老人曰、某本昆明池龍也、今為天旱、有胡僧奏國家、言能降甘雨、聖上然之、遂允其請、令僧於池側致壇作法、其僧實能持幻咒、涸池水、某恐一族見禍、今特来啟告也、余答曰、吾能救汝之難、然汝須将池中所有玉函方来、則汝之池水无慮矣、老人曰、某池中他物悉以奉上先生可也、然其方是陶真人所賜、令鎮此池中、戒誓甚嚴、恐違天戒、余又謂之曰、若令余得此方、用教生聚、其功極大、豈以為惜、勿以違戒為辞、老人諾許、遂謂之曰、汝但返池、水已泛矣、詰旦老人果以玉函捧方来獻、余得之、不敢隱匿、乃悉別為上中下三卷、呈諸同志、用救生靈、故叙事引于卷首爾、

 本草曰、茶譜云、蒙山有五頂、頂有茶園、其中頂曰上清峯、昔有僧人、病冷且久、遇一老父、謂曰、蒙之中頂茶、當以春分之先後、多搆人力、俟雷之發聲、併手採摘、三日而止、若獲一兩、以本處水煎服、即能祛宿疾、二兩當眼前無疾、三兩固以換骨、四兩即為地仙矣、其僧如說、獲一兩餘、服未盡而病差、)


  【訓み下し】

崑池捧函、蒙園煎茶。(崑池は函(はこ)を捧(ささ)げ、蒙園は茶を煎る。)

『玉函方』の序に曰わく、「開元中、余(わ)れ始めて終南山に居り、一日會々(たまたま)一老人有り、來たりて余(わ)れに詣(いた)り、一族の命を救わんことを乞う。余(わ)れ之に詰(と)いて曰わく、『爾(なんじ)何人(なにびと)にして余(わ)れに問いて族を活かすの請いを求む。復た誰人 爾に教えて來たりて余(わ)れに告げしむるや』と。老人曰わく、『某(それがし)本(もと)昆明池の龍なり。今ま天旱(ひでり)為(た)り。胡(そとつくに)の僧有り、國家(みかど)に奏す。言う〈能く甘雨を降らさん〉と。聖上(てんし)之を然りとす。遂に其の請いを允(ゆる)し、僧をして池の側に壇を致して法を作(な)さしむ。其の僧 實(まこと)に能く幻(あや)しき咒(まじな)いを持(おさ)め、池の水を涸らす。某(それがし)一族の禍(わざわい)に見(あ)うを恐る。今ま特に來たりて啟(もう)し告ぐるなり』と。余(わ)れ答えて曰わく、『吾れ能く汝が難を救わん。然しれども汝 須からく池の中に有る所の玉函の方を將(も)って來たるべし。則ち汝が池の水 慮り無からん』と。老人曰わく、『某(それがし)池の中の他の物は、悉く以て先生に奉(さ)し上ぐとも可なり。然れども其の方 是れ陶真人の賜う所、此の池の中を鎮(やす)んず。戒め誓い甚だ嚴し。天の戒めに違(たが)うことを恐る』と。余(わ)れ又た之に謂いて曰わく、『若(も)し余(わ)れをして此の方を得しめば、用いて生聚(ひとびと)に教えん。其の功(いさおし)極めて大なり。豈に以て惜しむを為さんや。戒めに違(たが)うを以て辭(いいわけ)と為す勿かれ』と。老人諾許す。遂に之に謂いて曰わく、『汝但だ池に返えるのみ。水已に泛(あふ)れん』と。詰旦(よくあさ)老人果して玉函を以て方を捧げて來りて獻(ささ)ぐ。余(わ)れ之を得て、敢えて隱し匿(お)かず。乃ち悉く別かちて上中下三卷と為し、諸(これ)を同志に呈(たてまつ)り、用いて生ける靈(もの)を救わん。故に事を叙(の)べて卷首に引くのみ」。

『本草』に曰わく、「『茶譜』に云う、蒙山に五つの頂き有り。頂きに茶園有り。其の中頂を上清峯と曰う。昔 僧人有り、冷えを病みて且つ久し。一(ひと)りの老父(おきな)に遇う。謂いて曰わく、〈蒙の中頂の茶、當に春分の先後を以て、多く人力を搆(ひ)いて、雷の聲を發するを俟(ま)って、手を併せて採摘(つみと)れば、三日にして止むべし。若し一兩を獲(え)て、本處の水を以て煎じて服(の)めば、即ち能く宿疾(ながわずらい)を祛(はら)い、二兩ならば當に眼前に疾(やまい)無かるべく、三兩ならば固(まこと)に以て骨を換え(仙人となり)、四兩ならば即ち地仙と為らん〉と。其の僧の說くが如く、一兩餘りを獲て、服(の)みて未だ盡(のみつ)くさずして病差(い)ゆ」。


  【注釋】

 ○崑池:「昆明池」の省略。下文の註を参照。 ○捧:用兩手托物 [carry or hold in both hands]。 ○函:匣、盒子[case]。ここでは「玉函方」(玉函に入った医方書)の省略。下文の註を参照。 ○蒙:「蒙山」の省略。下文の註を参照。 ○煎茶:煮茶、烹茶[brew tea]。

 ○玉函方:方書名。一百卷。晉·葛洪(約250~330)撰。葛氏療病,主張用簡便易得之方,反對用貴重難求之藥。因此,廣為選集民間草藥和效方驗方,撰成此書。自謂「籬陌之間,顧眄皆藥;眾急之病,無不畢備」(『抱朴子』內篇・卷三)。堪彰本書特色,惜佚。/泛指醫書。 ○開元:唐朝玄宗的年號(西元713~741)。 ○終南山:山脈名。起自甘肅省天水縣,綿亙於陝西省南部,終於河南省陝縣。是長江、黃河兩大流域的分水嶺,也是中國大陸地理上的天然界線,南北氣候、景觀不同。也稱為「秦嶺」、「秦山」。 ○㑹:「會・会」の異体字。 ○詣:拜訪、進見上級或長輩。 ○一族:一個宗族、家族。 亦指同一宗族、家族。同一族類。 ○詰:詢問、責問。 ○爾:第二人稱代名詞,相當於「汝」、「你」。 ○何人:什麼人。 ○誰人:何人、甚麼人。 ○昆明池:湖泊名:(1)位於雲南省昆明市南,面積約三百三十平方公里。也稱為「滇池」。(2)位於陝西省長安縣西南,漢武帝時所鑿,今已乾涸。 ○天旱:乾旱不雨的天氣。謂久不雨。 ○胡僧:古代泛稱西域、北地或外來的僧人。/胡:古代北方和西方諸民族的通稱。來自胡族或外國的。 ○奏:古代臣下向皇帝上書或進言。 ○國家:朝廷。猶言“官家”。指皇帝。 ○甘雨:及時雨。適時好雨。 ○聖上:古時對天子的尊稱。君主時代對在位皇帝的尊稱。 ○然:贊同。 ○允:答應、許可。 ○致:造成;导致 [create;bring about;cause]。放置 [place;put]。 ○壇:古代用來舉行祭祀的高臺[platform]。某些宗教舉行法事的處所。 ○作法:術者施行法術。施展法術。 ○持:主管、治理。【加持】佛教用語。謂佛、菩薩的慈悲力,在眾生的心田產生的影響和作用。 ○幻:怪異 [strange]。變幻的法術 [magic]。 ○咒:用法術驅鬼除邪或治病的口訣。以梵文發音的偈語或咒語。/「呪」の異体字。 ○涸:水乾竭、乾枯。 ○啟告:告訴。啓奏;告知。 ○无慮:無所憂慮;不愁。/无:「無」の異体字。 ○奉上:致送物品的敬詞。 ○陶真人:陶弘景のことか。 ○賜:給予,上級賞給下級。 ○鎮:安定。鎮守。 ○戒:警告、勸導。 ○誓:告誡。 ○天戒:上天給予的儆戒〔いましめ〕。 ○生聚:指人民。【生聚教訓】語本《左傳.哀公元年》:「越十年生聚,而十年教訓,二十年之外,吳其為沼乎?」繁殖人口,蓄積財富,而教以忠義之行,作戰之法。 ○功:勛勞。成效。成就、事業[achievement]。功德;恩德 [merit]。 ○極:程度最高、最大的。 ○辞:口實、話柄[excuses]。 ○諾許:許諾;應允。 ○泛:漂浮。水向四處漫流。漫溢,大水漫流 [flood]。 ○詰旦:明朝、翌晨。 ○果:確實、的確。果然,當真 [really]。 ○玉函:玉質的書匣,多用以珍藏貴重的物品。玉製的匣子。 ○捧:用兩手托物。 ○方:正、適。方才 [just;at the time when]。 ○獻:奉上、進奉。恭敬莊嚴地送給。下對上、卑對尊的進獻 [offer;present]。 ○不敢:心中怯懦,以致於不能付諸行動。謂沒膽量,沒勇氣。亦表示沒有膽量做某事。 ○隱匿:隱藏。隱瞞。 ○呈:奉上。恭敬地送上去。獻 [present]。 ○諸:之於二字的合音。「之」是代詞,「於」是介詞。 ○同志:指志趣相同的人。 ○生靈:生命。人民、百姓。 ○叙事:敘述事情。把事情的前後經過記載下來。 ○引:援用。援引 [cite]。 ○卷首:書刊的前面部分。 ○爾:語尾助詞,無義。如此、而已。位於句末,表示肯定的意思。同「矣」。

    ★参考:『太平廣記』神仙二十一・孫思邈:時大旱,西域僧請於昆明池結壇祈雨,詔有司備香燈,凡七日,縮水數尺,忽有老人夜詣宣律師求救曰:「弟子昆明池龍也。無雨時久,匪由弟子,胡僧利弟子腦將為藥,欺天子言祈雨,命在旦夕。乞和尚法力救護。」宣公辭曰:「貧道持律而已,可求孫先生。」老人因至,思邈謂曰:「我知昆明龍宮有仙方三十首,若能示予,予將救汝。」老人曰:「此方上帝不許妄傳,今急矣。固無所恪。有頃,捧方而至。思邈曰:「爾但還,無慮胡僧也。」自是池水忽漲,數日溢岸,胡僧羞恚而死。又嘗有神仙降,謂思邈曰:「爾所著《千金方》,濟人之功,亦已廣矣。而以物命為藥,害物亦多。必為尸解之仙,不得白日輕舉矣。昔真人桓闓謂陶貞白。事亦如之,固吾子所知也。」

 ○本草曰:『證類本草』卷十三・茗、苦𣘻〔「茶」の異体字〕:「《茶譜》云:蒙山有五頂,頂有茶園,其中頂曰上清峯。昔有僧人病冷且久,遇一老父謂曰:蒙之中頂茶,當以春分之先後,多搆人力,俟雷之發聲,併手採摘,三日而止。若獲一兩,以本處水煎服,即能祛宿疾,二兩當限前無疾,三兩可〔一本および『茶譜』作「固」〕以換骨,四兩即為地仙矣。其僧如說,獲一兩餘,服未盡而病差」。

 ○茶譜:五代十国時代の前蜀・後蜀の大臣、毛文錫の撰。 ○蒙山:蒙頂山又名蒙山,是四川首批省級風景名勝區之一。位於號稱「天漏」雅安市雨城區與名山區之間,最高峰上清峰,海拔1456米。蒙頂山位於四川省雅安市境內,四川盆地西南部,橫亙於名山區城西北側,山勢北高南低,呈東北一西南帶狀分布,延伸至雅安境內。山體長約10公裡,寬約4公裡。/蒙頂山是世界茶文明的發祥地,世界茶文化的發源地,是我國歷史上有文字記載人工種植茶葉最早的地方。/蒙頂山因“雨霧蒙沫”而得名,這裡因常年雨量達2000毫米以上,古稱“西蜀漏天”。/蒙山茶,四川省雅安市特產,中國國家地理標誌產品。 ○有五頂:蒙山有上清、菱角、毗羅、井泉、甘露等五頂,亦稱五峰,蒙頂五峰環列,狀若蓮花,最高峰上清峰,海拔1456m。 ○峯:「峰」の異体字。 ○老父:對老人的尊稱。 ○搆:引起、造成。同「構」。【構】結集、造成。策畫、運用。 ○人力:人的勞動力。人為的力量。 ○俟:等待。 ○發聲:發出聲響。也指發出一聲。《禮記‧月令》:「﹝仲春之月﹞是月也,日夜分,雷乃發聲」。 ○併手:齊手;合力。 ○採摘:採取、摘取。 ○兩:量詞:計算重量的單位。公制一兩等於十分之一公斤。 ○本處:當事人陳述己身所在的地區。此地,此處。猶出處。 ○煎服:煎汁服下。 ○祛:消除、驅逐。 〇宿疾:舊有、原有的疾病。拖延不愈的疾病, 舊病。 ○眼前:面前。現在。目下;現時。at the moment。 ○換骨:道家謂服食仙酒、金丹等使之化骨升仙。【換骨奪胎】【奪胎換骨】【脫胎換骨】本是道家語,指修道成仙,奪別人的胎而轉生,換去俗骨而成仙骨。 ○地仙:方士稱住在人間的仙人。晉 葛洪 《抱樸子‧論仙》:「按《仙經》云:〈上士舉形昇虛,謂之天仙;中士遊於名山,謂之地仙;下士先死後蛻,謂之尸解仙〉」。 ○未盡:沒有竭盡。 ○差:病癒。通「瘥」。

 ★『本草綱目』卷三十二・果部・茗:「集解:……毛文錫《茶譜》云︰蒙山有五頂,上有茶園,其中頂曰上清峯。昔有僧人病冷且久,遇一老父謂曰︰蒙之中頂茶,當以春分之先後,多搆人力,俟雷發声,併手采擇,三日而止。若獲一兩,以本處水煎服,即能祛宿疾;二兩當眼前無疾,三兩能固肌骨,四兩即為地仙矣。其僧如說,獲一兩餘服之,未盡而疾瘳」。


0 件のコメント:

コメントを投稿