2021年9月9日木曜日

解讀『醫家千字文註』080

080 洗浴包損博奕眼勞(豪韻・平) 30

https://kotenseki.nijl.ac.jp/biblio/100253551/viewer/30

洗浴包損、博奕眼勞。

(千金方曰、新汗解、勿冷水洗浴、損心包、今案入風呂浴冷水、殊可有其禁者也、 又曰人年四十已去、常須瞑目、勿顧他視、非有要事、不宜輙開、其讀書博奕等過度患目者、名曰肝勞、若欲治之、非三年閉目不視、不可得差、)


  【訓み下し】

洗浴包損、博奕眼勞。(洗浴(みずあび)は包(心包) 損(そこな)い、博奕(ばくち)は眼 勞(つか)る。)

『千金方』に曰わく、「新たに汗解(か)けば、冷水もて洗浴(みずあび)する勿かれ。心包を損(そこな)う」。

今ま案ずるに、風呂(ふろ)に入り冷水を浴ぶるに、殊に其の禁ずる者有る可し。

又た曰わく、「人年四十已に去(す)ぐれば、常に須からく目を瞑(と)づべし。他を顧みて視る勿かれ。要事有るに非ざれば、宜しく輙ち開くべからず。其の讀書・博奕(ばくち)等、度を過(こ)して目を患う者は、名づけて肝勞と曰う。若(も)し之を治せんと欲すれば、三年目を閉ぢ視ざるに非ざれば、差(い)ゆるを得可からず」。


  【注釋】

 ○洗浴:洗澡。 ○包:註によれば「心包」のこと。 ○損:傷害、毀壞。 ○博奕:擲骰子、下棋等遊戲。局戲和圍棋。指賭博。/博:古代的一種棋戲;後泛指賭財物。賭錢。/奕:圍棋。通「弈」。 ○勞:辛勤、疲倦 [fatigue]。耗損 [exhaust]。

 ○千金方曰:『備急千金要方』卷二十七・居處法第三:「新汗解,勿冷水洗浴,損心包不能復」。

 ○汗解: 發汗解表。 ○心包:包在心臟外面的一層薄膜。 心包和心臟壁的中間有漿液, 能潤滑心肌, 使心臟活動時不跟胸腔摩擦而受傷。【心包絡】中醫上指十二經絡之一。是包在心臟外面的一層薄膜,附有脈絡,可通行氣血。與心臟壁間有漿液,能潤滑心肌,以避免心臟受傷。簡稱為「心包」。 ○風呂:和語。《「室(むろ)」から変化した語。「風炉(ふろ)」からともいう》入浴のための設備。また、その場所。 

 ○又曰:『備急千金要方』卷六・目病第一:「凡人少時不自將慎,年至四十,即漸眼昏,若能依此慎護,可得白首無他,所以人年四十已去,常須瞑目,勿顧他視,非有要事,不宜輒開,此之一術,護慎之極也,其讀書博奕等過度患目者,名曰肝勞,若欲治之,非三年閉目不視,不可得差,徒自瀉肝,及作諸治,終是無效,人有風疹,必多眼暗,先攻其風,其暗自差」。

 ○已去:已經離開。 ○須:應當。必得。must, have to, necessary. ○瞑目:閉上眼睛。閉目。 ○顧:回首、回頭看。關注、照應 [take care of]。眷念,顧及 [think fondly of]。 ○要事:重要的事務。重要的事項、事情。 ○輙:「輒」の異体字。每、總是。即、就。 ○讀書:閱讀書籍。誦讀書籍。 ○過度:超越適當的限度。 ○患:憂慮、擔心。害病。 ○肝勞:病名。因勞損傷肝引起的虛損之症。《諸病源候論·虛勞病諸候》:「肝勞者,面目幹黑,口苦,精神不守,恐畏不能獨臥,目視不明」。《太平聖惠方·治肝勞諸方》分為虛熱、虛寒兩種;肝勞虛熱,其證兩目赤澀,煩悶宛轉,熱氣壅滯,胸裏炎炎,治宜瀉肝除熱,用柴胡散。肝勞虛寒,脅痛脹滿,氣急,昏不思飲食,宜服鱉甲散。 ○差:病癒。通「瘥」。

 

0 件のコメント:

コメントを投稿