2025年5月22日木曜日

『歷代名醫蒙求』016-1

 僧垣通洽  裴頠稽古  僧垣は通洽し  裴頠は稽古す (姚僧垣・裴頠)

    北史姚僧垣字法衛吳興武康人也父菩

    提梁髙平令甞嬰疾歷年乃留心醫藥梁

    武帝召與討論方術言多㑹意由是頗禮

    之僧垣幼通洽居喪盡禮年二十四即傳

    家業醫術髙妙爲當時所推前後效驗不

    可勝紀聲譽既盛逺聞邊服至於諸蕃外

    域咸請託之垣乃參校徴效者爲集驗方 

    十二卷又撰行記三卷行於丗

    

    【訓み下し】016-1

    『北史』:姚僧垣,字は法衛,吳興武康の人なり。父 菩提は梁の高平の令。嘗て疾(やまい)に嬰(か)かること歷年,乃ち心を醫藥に留む。梁の武帝召して與(とも)に方術を討論す。言多く意を會す。是れに由って頗る之を禮す。僧垣 幼くして通ずること洽(あまね)し。喪に居りて禮を盡くし,年二十四にして,即ち家業を傳う。醫術 高妙にして,當時の推す所と爲り,前後の效驗,勝(あ)げて紀(しる)す可からず。聲譽既に盛んにして,遠く邊服に聞こえ,諸蕃外域に至り,咸(みな)之に請い託す。【僧】垣乃ち徵效ある者を參校して,『集驗方』十二卷を爲(つく)り,又た『行記』三卷を撰し,世に行なわる。

    

  【注釋】016-1

 ○北史:書名。唐李延壽撰,一百卷。為二十四史之一,記載南北朝時代北朝的歷史。 ○姚僧垣:南北朝時北周醫家(499-583年)。字法衛。吳興武康(今浙江杭州)人。父菩提,為梁高平令,通醫理,受梁武帝所重用。僧垣自幼好學,博覽文史。年二十四即傳家業。梁武帝召其入禁中,討論醫學,酬對無滯。時武陵王所生葛修華,宿患積時,方術莫效,梁武帝乃令其視之,獲愈。武帝譽曰:「用意綿密,乃至於此,以此候疾,何疾可逃?」大通六年(公元534年)解褐臨川嗣王國左常侍。大同五年(公元539年)任驃騎廬陵王府田曹參軍。九年(公元543年)還領殿中醫師。十一年(公元545年)轉領大醫正,加文德主帥,直閣將軍。梁亡入北周,武成元年(559年)授小畿伯下大夫。大象二年(580年)任太醫下大夫。醫術高妙,用藥審慎精當,治武帝發熱病,謂大黃乃是快藥,不宜輕用,武帝不聽,以致危篤。建德四年(公元575年),高祖親戎東討,至河陰遇疾,口不能言,臉垂覆目,不復瞻視,一足短縮,又不得行。僧垣以為諸藏俱病,不可並治,軍中之要,莫先於語,乃處方進藥,帝遂能言,次之又治目,目疾愈,末乃治足,足疾亦廖。一生治驗不可勝記,聲譽遠聞,達諸蕃外域。著《集驗方》十二卷,今佚,部分佚文尚存《外台秘要》、《醫心方》等書。/『周書』姚僧垣傳の校注:張森楷云:「陳書姚察傳(卷二七)『垣』作『坦』。」按南史卷五九姚察傳及冊府宋本卷八五九都作「坦」(明本冊府作「垣」)。但冊府宋本卷七九六也作「垣」。/『太平御覽』方術部四・醫三:『後周書』曰:姚僧坦……。 ○吳興武康:邵冠勇らは,「今浙江德清」とする。德清縣,為中國浙江省下轄縣份,隸屬湖州市管轄。德清位於長三角中心地帶,界於湖州與杭州二市之間。 ○髙平:高平郡。晉高平國。治昌邑。在今山東金鄕縣西北四十里。南朝宋爲郡。移治高平。在今山東鄒縣西南。北齊廢。⦿南齊(479~502)置。今江蘇淮陰縣地。⦿南朝梁(02~556)置。東魏廢。故治在今安徽盱眙縣西北八十一里。⦿後魏(386~534)高都郡。北周改爲高平郡。隋改澤州。尋廢州。改郡爲長平。唐初置澤州。尋爲高平郡。後復爲澤州。宋曰澤州高平郡。金郡廢。故城在今山西晉城縣東北。⦿後魏置。隋廢。故城在今河南商城縣東。⦿後魏任城郡。北齊改高平郡。隋廢。今山東濟寧縣治。⦿後魏置。北周改爲平高。卽今甘肅固原縣治。/髙:「高」の異体字。 ○令:職官名。古代稱某些中央機關的長官為令,如尚書令、中書令;也指地方行政首長為令,如縣令。 ○甞:「嘗」の異体字。 ○嬰疾:纏綿疾病;患病。為疾病所困。/嬰:纏、絆。 ○歷年:經過的年歲。過去多年;以往各年。 ○留心:關注;關心。注意、小心。 ○醫藥:醫術與藥物。治療與藥品。醫治,治療。 ○梁武帝:帝號。(西元464~549)姓蕭名衍,字叔達,南蘭陵中都里人(今江蘇省武進縣西北)。南北朝梁開國君主。與南齊同族,仕齊,曾任雍州刺史。後乘齊亂,篡而自立,在位四十八年。博學能文,勤政愛民。晚年信奉佛教,曾三次捨身同泰寺。後於侯景之亂時餓死,卒諡武,廟號高祖。 ○與:和、同、跟。 ○方術:泛指醫學、卜筮、星相等之術。 ○㑹意:會心;領悟。合意;中意。瞭解;同意。領悟、了解。/㑹:「會・会」の異体字。 ○由是:因此,自此以後。 ○禮:尊敬、厚待。 ○通洽:通達;貫通。/洽:廣博、周遍。 ○居喪:因喪守制。猶守孝。處在直系尊親的喪期中。 ○盡禮:極盡禮儀。 ○家業:一家的產業與門望。家傳的事業或學業。 ○髙妙:指技藝高超。/髙:「高」の異体字。 ○效驗:成效;效果。 ○不可勝紀:不能逐一記述。極言其多。非常多。 ○聲譽:聲望、名譽。 ○逺:「遠」の異体字。 ○邊服:邊,邊地;服,要服。指離開王畿極遠的地方。 ○諸蕃:指邊疆各少數民族。 ○外域:本國以外的地區或國家。 ○請託:以某事相託付。謂以私事相囑托;走門路,通關節。 ○垣:『北史』作「僧垣」。 ○參校:參考其他資料以校勘、訂正。參照比較;參照校勘。常指為別人所著之書做校訂工作;或以一書的一種本子做底本, 參考其他本子加以校訂。 ○徴效:效驗;徵兆。/徴:「徵」の異体字。 ○集驗方十二卷:『隋書』經籍志三・醫方:「姚大夫集驗方 十二卷」。「集驗方 十卷(姚僧垣撰)」。「集驗方 十二卷」。 ○丗:「世」の異体字。 

     ○『北史』卷九十 列傳第七十八 藝術下/姚僧垣:姚僧垣 字法衞,吳興武康人,吳太常信之八世孫也。父菩提,梁高平令。嘗嬰疾疹歷年,乃留心醫藥。梁武帝召與討論方術,言多會意,由是頗禮之。僧垣幼通洽,居喪盡禮,年二十四,即傳家業。仕梁為太醫正,加文德主帥。梁武帝嘗因發熱,服大黃。僧垣曰:「大黃快藥,至尊年高,不宜輕用。」帝弗從,遂至危篤。太清元年,轉鎮西湘東王府中記室參軍。僧垣少好文史,為學者所稱。及梁簡文嗣位,僧垣兼中書舍人。梁元帝平侯景,召僧垣赴荊州,改授晉安王府諮議。梁元帝嘗有心腹病,諸醫皆請用平藥。僧垣曰:「脈洪實,宜用大黃。」元帝從之,進湯訖,果下宿食,因而疾愈。時初鑄錢,一當十,乃賜十萬貫,實百萬也。……僧垣醫術高妙,為當時所推,前後効驗,不可勝紀。聲譽既盛,遠聞邊服,至於諸蕃外域,咸請託之。僧垣乃參校徵効者為集驗方十二卷,又撰行記三卷,行於世。

     ○『周書』列傳第三十九 藝術/姚僧垣により詳しい傳あり。

    

識典古籍*******************************************************

《北史》:姚僧垣,字法衛,吳興武康人也。父菩提,梁高平令,嘗嬰疾歷年,乃留心醫藥。

    【AI譯文】

《北史》记载:姚僧垣,字法卫,是吴兴武康人。他的父亲名叫菩提,曾任梁朝高平令,因患病多年,便留心医学。

    【AI 1】『北史』には次のように記されている。姚僧垣(字は法衛)は呉興武康の出身である。彼の父、菩提は梁朝の高平令を務めていたが、長年病を患ったことをきっかけに医学を深く研究するようになった。

    【AI 2】『北史』には以下のように記されています。姚僧垣(ようそうえん)、字は法衛(ほうえい)、**呉興武康(ごこうぶこう)**の出身である。彼の父・姚菩提(ようぼだい)は、梁朝の高平県令を務めていたが、長年の病を患ったことから医学に深く関心を持つようになった。

梁武帝召與討論方術,言多會意,由是頗禮之。

    【AI譯文】

梁武帝召见他并和他讨论方术(指医、卜、星、相等术艺),他的言论大多能合乎梁武帝的心意,因此梁武帝很是礼遇他。

    【AI 1】梁武帝は姚僧垣を召し、医術や占術、天文、相学などの方術について議論を交わした。彼の見解は梁武帝の考えに合致することが多く、そのため厚遇を受けた。

    【AI 2】その後、梁の武帝が彼を召し出し、医術・占術・星占い・相術などの「方術」について議論を交わした。姚菩提の語る内容は多くの場合、武帝の意にかなうものであり、それによって厚遇されたという。

僧垣幼通洽,居喪盡禮,年二十四即傳家業,醫術高妙,爲當時所推,前後效驗不可勝紀,聲譽旣盛,遠聞邊服,至於諸蕃外域咸請託之。

    【AI譯文】

姚僧垣自幼聪明,在居丧期间竭尽礼数,二十四岁时就继承了家业,医术高超精妙,被当时的人所推崇,前后治病有效的事例多得数不清。声誉已经很高,远方边境地区也听到他的名声,以至于各个蕃邦外族都来请他治病。

    【AI 1】姚僧垣は幼少より聡明であり、父の喪に服している間も礼を尽くした。二十四歳で家業を継ぎ、卓越した医術によって広く称賛された。彼の治療の実績は数多く、名声は遠方の国境地帯にも届き、異民族の王侯までもが彼の医術を求めて訪れたという。

    【AI 2】その子である姚僧垣は幼少のころから聡明で、親の喪に際しては礼を尽くして喪に服した。そして24歳のときに家業(医術)を継ぎ、その医術は高妙で卓越しており、当時の人々から大いに尊敬された。彼が治療して効果を挙げた例は非常に多く、枚挙にいとまがないほどで、名声は遠く辺境にまで届いた。そのため、異民族や外国の人々までもが彼に治療を求めて訪ねて来るほどであった。

垣乃參校徵效者爲《集驗方》十二卷,又撰行記三卷行於世。

    【AI譯文】

姚僧垣于是参考校对有征验成效的内容编为《集验方》十二卷,又撰写行记三卷流行于世间。

    【AI 1】そこで彼は、確かな治療効果が証明された処方を整理し、『集験方』十二巻を編纂した。また、医療行為の記録として三巻の行記を著し、広く世間に流布させた。

    【AI 2】姚僧垣は、これまでに実際に効果が確認された処方をもとに、『集験方(しゅうけんほう)』12巻 を編纂し、 自らの医行録(活動記録)を『行記』3巻 にまとめ、いずれも世に広く流布した。


0 件のコメント:

コメントを投稿