059 曹吏誤針勇者衝冠(寒韻・平) 24 十九オモテ
https://kotenseki.nijl.ac.jp/biblio/100253551/viewer/24
曹吏誤針、勇者衝冠。
(三國志曰、督郵徐毅得病、華佗往省之、毅謂佗曰、昨使醫曹吏劉祖針胃管訖、便苦咳嗽、欲臥不安、佗曰刺不得胃管、誤中肝也、食當日减、五日不救、如佗言、 太素經曰、勇士怒則氣盛而胸張、肝舉而膽横、眥裂而目揚、毛起而面蒼、注曰、髮上衝冠、則毛起之驗也、肝氣盛面、故怒色之氣青、)
【訓み下し】
曹吏誤針、勇者衝冠。(曹吏は針を誤り、勇者は冠を衝く。)
『三國志』に曰わく、「督郵の徐毅 病を得たり。華佗 往きて之を省(み)る。毅 佗に謂(つ)げて曰わく、『昨(きのう) 醫曹吏の劉祖をして胃管に針せしめ訖(お)わり、便ち咳嗽に苦しむ。臥せんと欲して安からず』と。佗曰わく、「刺して胃管を得ず、誤りて肝に中(あ)たるなり。食(しょくよく)當(まさ)に日々減るべし。五日にて救われず』と。佗の言の如し」。
『太素經』に曰わく、「勇士怒れば、則ち氣盛んにして胸張り、肝舉がりて膽橫たわり、眥(まなじり)裂けて目揚(つりあ)がり、毛起ちて面(かおいろ)蒼(あお)し」と。
注に曰わく、「髮上がって冠を衝くは、則ち毛起つの驗(しるし)なり。肝氣は面(かお)に盛ん、故に怒りの色の氣は青し」。
【注釋】
○曹吏:屬吏;胥吏。 ○勇者:勇敢而值得敬重的人。【勇者不懼】有勇氣的人不會畏懼、退怯。《論語.子罕》:「子曰:知者不惑,仁者不憂,勇者不懼」。 ○衝冠:謂頭髮上指把帽子沖起。形容極為憤怒。
○三國志曰:『三國志』魏書・方技傳・華佗:「督郵徐毅得病,佗往省之。毅謂佗曰:『昨使醫曹吏劉租針胃管訖,便苦欬嗽,欲臥不安』。佗曰:『刺不得胃管,誤中肝也,食當日減,五日不救』。遂如佗言」。
○督郵:官名。漢置,郡的重要屬吏,代表太守督察縣鄉,宣達教令,兼司獄訟捕亡。 ○省:探望、問候。 ○胃管:胃脘。容受食物的臟腑。中醫指胃的內腔。其上口叫上脘,中部叫中脘,下口叫下脘。 ○咳嗽:喉部或氣管的黏膜受痰或氣體的刺激,引起反射作用,把氣體用力排出。 ○不安:不舒服、不舒適 [unstable;intranquil;unpeaceful]。【臥不安枕】【寢不安席】躺臥在床,不得安眠。形容心神不寧、睡不安穩。 ○中肝:『素問』刺禁論(52):「刺中心,一日死,其動為噫。刺中肝,五日死,其動為語」。四時刺逆從論(64):「刺五藏,中心一日死,其動為噫。中肝五日死,其動為語」。 ○當:應該 [ought]。 ○日:每天。日ごとに。 ○减:「減」の異体字。 ○救:援助、使脫離困難或危急。治療。【見死不救】眼見他人危亡,卻不予以援救。
○太素經曰:出所未詳。『靈樞』論勇(50)「勇士者,目深以固,長衡直揚,三焦理橫,其心端直,其肝大以堅,其膽滿以傍,怒則氣盛而胸張,肝舉而膽橫,眥裂而目揚,毛起而面蒼,此勇士之由然者也」。
○勇士:有勇氣膽量的人。 ○氣盛:氣勢盛大。 ○張:展開。擴大。布滿;充滿。脹。 ○舉:扛起、抬起、往上托。升起;聳起 [raise;lift up]。 ○横:把直立的東西放平。瀰漫、籠罩。 ○眥裂:目眶瞪裂。形容盛怒。語本《史記‧項羽本紀》:「﹝樊噲﹞瞋目視項王,頭髮上指,目眥盡裂」。/眥:眼眶。 ○揚:舉起、抬高。高舉,向上 [raise;lift]。 ○毛起:毛髮豎立。 ○面:頭的前部,臉 [face]。 ○蒼:青色的。 ○髮上衝冠:盛怒的樣子。猶言髮上指冠。語本《史記‧廉頗藺相如列傳》:「王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒髮上衝冠」。 ○驗:憑證、證據 [proof]。 ○肝氣:怒氣。中醫指肝臟的精氣。引申指容易發怒的心情。隋 巢元方《諸病源候論‧五臟六腑病諸候一》:「肝氣盛,為血有餘,則病目赤,兩脅下痛引小腹,善怒」。 ○怒色:憤怒的表情。/色:物體表面的色彩。面容、神情。生氣發怒,改變臉色。 ○氣:中醫指充塞於人體中的一種生物能。人的情緒或表現出來的精神狀態。發怒、憤怒。
0 件のコメント:
コメントを投稿