2021年8月23日月曜日

解讀『醫家千字文註』060

060 寡婦異想姝妙慎看(寒韻・平) 25 十九ウラ

https://kotenseki.nijl.ac.jp/biblio/100253551/viewer/25

寡婦異想、姝妙慎看。

(新修本草曰、褚澄療寡婦尼僧、異乎妻妾、此是其性懐之所致也、 新注曰、寡婦雖无房室之勞、有思想之志、用藥與妻妾有異也、尼僧循心法道、定意歸禪、則無思慮色欲之事、精神内守、所用藥不得與俗人同也、 千金方曰、凡見姝妙美女、慎勿熟視而愛之、此當是魑魅之物、勿令人深愛也、無問空山曠野稠人廣衆、皆亦如之、)


  【訓み下し】

寡婦異想、姝妙慎看。(寡婦(やもめ)は想いを異(こと)にし、姝妙(くわしめ)は慎しんで看る。)

『新修本草』に曰わく、「褚澄 寡婦(やもめ)・尼僧(あま)を療するに、妻(つま)妾(めかけ)と異なれり。此れは是れ其の性懷(こころ)の致す所なり」と。新注に曰わく、「寡婦に房室(性行為)の勞(つか)れ無しと雖も、思想の志〔患い?〕有り。藥を用いるに妻(つま)妾(めかけ)と異なり有り。尼僧(あま)は心を法(ほとけ)の道に循(したが)わしめ、意を定めて禪(しずけきこころ)に歸(おもむ)けば、則ち色欲を思慮するの事無く、精神 内に守る。用いる所の藥 俗(せぞく)の人と同きを得ざるなり」。

『千金方』に曰わく、「凡そ姝(うつく)しく妙(たえ)なる美女を見れば、慎しんで熟視して之を愛すること勿かれ。此れ當に是れ魑魅(すだま)の物(もののけ)なるべし。人をして深く愛せしむること勿かれ。空(ひとまれなる)なる山・曠(ひろ)き野(あれの)、稠人廣衆(ひとのおおさ)を問うこと無けれ。皆な亦た之(かく)の如し」。


  【注釋】

 ○寡婦:喪夫的婦人。沒有丈夫的婦人。後多指死了丈夫的婦人。 ○姝:容貌美麗。美女。 ○妙:美好。 ○慎:小心[prudent;careful;cautious]。 

 ○新修本草曰:『新修本草』卷一・梁·陶隱居序:「褚澄療寡婦、尼僧,異乎妻外家,此是達其性懷之所致也」。

 ○褚澄:字彥道,陽翟(今河南禹州)人。於南齊建元(479—480年)中為吳郡太守,後官至左中尚書。據《南齊書,褚澄傳》載,褚澄醫術高明。/褚氏著有《雜藥方》二十卷及《褚氏遺書》,前者散佚;後書系唐代人整理而成,並於宋嘉泰年間刊行。 ○尼僧:出家女眾。【尼】本是梵語陰性語尾。如比丘尼、沙彌尼。漢語用來泛稱出家女眾。/比丘尼:梵語 bhiksunī,巴利語 bhikkhunī。意譯乞士女、除女、薰女。或簡稱為尼。原指出家得度,受具足戒之女性,其後泛指出家之女子。 ○妻妾:妻子和姨太太〔旧時男子在正妻以外娶的女子〕。 ○性懐:猶性情。 ○所致:達到的;得到的。 ○新注曰:未詳。 ○无:「無」の異体字。 ○房室:指房事,性生活。 ○思想:思念、懷念。考慮。 ○志:『素問』上古天真論(01):「外不勞形於事,内無思想之患」。 〇用藥:下藥,使用藥物。 ○法道:指佛法之道。 ○定意:【定心定意】注意力與心思集中,以平和冷靜之心意處理事務。 ○歸:依附、趨向。 ○禪:禪那的簡稱。為佛教的修行方法之一,即靜思之意。/梵語 dhyāna,巴利語 jhāna。又作禪那、馱衍那、持阿那。意譯作靜慮(止他想,繫念專注一境,正審思慮)、思惟修習、棄惡(捨欲界五蓋等一切諸惡)、功德叢林(以禪為因,能生智慧、神通、四無量等功德)。寂靜審慮之意。指將心專注於某一對象,極寂靜以詳密思惟之定慧均等之狀態。禪為大乘、小乘、外道、凡夫所共修,然其目的及思惟對象則各異。禪及其他諸定,泛稱為禪定;又或以禪為一種定,故將修禪沈思稱為禪思。 ○思慮:思索考慮。 ○色欲:色慾。性欲;男女間的情愛。 ○精神内守:『素問』上古天真論(01):「恬惔虛無,真氣從之,精神內守,病安從來」。 ○俗人:未出家的人。相對於僧人而言。

 ○千金方曰:『備急千金要方』卷二十七・黄帝雜忌法第七:「又路行及衆中見殊妙美女,慎勿熟視而愛之,此當魑魅之物,使人深愛,無問空山曠野稠人廣衆之中,皆亦如之」。

『新雕孫真人千金方』卷二十八・黄帝雜忌法第三:「路行及衆中獨有殊妙美女,慎勿熟視而愛之,此當魑魅之物,使人深愛,无問空山曠野稠人廣衆中,皆亦如之」。

 ○姝妙美女、慎勿 ○熟視:注目細看。 ○魑魅:傳說中山林間害人的精怪。人面獸身四足,好魅惑人,為山林異氣所生。/古謂能害人的山澤之神怪。亦泛指鬼怪。 ○無問:不論。不提問題。 ○空山:空曠的山谷。幽深少人的山林。 ○曠野:空曠的原野。空闊的原野。 ○稠人廣衆:人數眾多。人群眾多。

 

0 件のコメント:

コメントを投稿