2021年8月31日火曜日

解讀『醫家千字文註』070

 070 怠皮膚微及骨髓夭(蕭韻・平) 27 二十二オモテ

https://kotenseki.nijl.ac.jp/biblio/100253551/viewer/27

怠皮膚微、及骨髓夭。

(扁鵲傳曰、扁鵲過齊、初見桓侯曰、君有疾、公不應、又見之曰、君有病、乃可治之、公曰、欲治無病之人、以求其功、後又見公、越人便走、數日病發召越人、越人曰、初見君病在皮膚、鍼灸所及、再見君、病在血脉、湯藥所及、今見君、病入骨髓、司命亦無所奈何、 新修本草曰、桓矦怠皮膚之微、致骨髓之痼、)


  【訓み下し】

怠皮膚微、及骨髓夭。(皮膚の微(きざし)に怠り、骨髓に及んで夭(わかじに)す。)

    扁鵲傳に曰わく、「扁鵲 齊に過(よぎ)る。初めて桓侯に見(まみ)えて曰わく、『君(きみ)に疾(やまい)有り』と。公應ぜず。又た之に見(まみ)えて曰わく、『君に病有り。乃ち之を治す可し』と。公曰わく、『無病の人を治して、以て其の功(てがら)を求めんと欲す』と。後に又た公に見(まみ)えて、越人便ち走りさる。數日にして病發して越人を召す。越人曰わく、『初めて君に見(まみ)ゆるに、病は皮膚に在って、鍼灸の及ぶ所なり。再び君に見(まみ)ゆるに、病は血脉に在って、湯藥に及ぶ所なり。今ま君に見(まみ)ゆるに、病は骨髓に入る。命を司るカミも亦た奈何(いかん)ともする所無し』と」。

    『新修本草』に曰わく、「桓侯は皮膚の微に怠り、骨髓の痼(ふかきやまい)を致す」。


  【注釋】

 ○怠:輕慢不莊重[treat without proper respect or courtesy]。 ○微:細小 [minute;tiny]。 ○夭:少壯而死。短命,早死。

 ○扁鵲傳曰:《史記》扁鵲倉公列傳:扁鵲過齊,齊桓侯客之。入朝見,曰:「君有疾在腠理,不治將深。」桓侯曰:「寡人無疾。」扁鵲出,桓侯謂左右曰:「醫之好利也,欲以不疾者為功。」後五日,扁鵲復見,曰:「君有疾在血脈,不治恐深。」桓侯曰:「寡人無疾。」扁鵲出,桓侯不悅。後五日,扁鵲復見,曰:「君有疾在腸胃閒,不治將深。」桓侯不應。扁鵲出,桓侯不悅。後五日,扁鵲復見,望見桓侯而退走。桓侯使人問其故。扁鵲曰:「疾之居腠理也,湯熨之所及也;在血脈,鍼石之所及也;其在腸胃,酒醪之所及也;其在骨髓,雖司命無柰之何。今在骨髓,臣是以無請也。」後五日,桓侯體病,使人召扁鵲,扁鵲已逃去。桓侯遂死。

 ○扁鵲:春秋戰國時名醫。姓秦,名越人。唯《史記》所載扁鵲故事,則非一人,而以扁鵲為良醫的代稱。因居於盧國,故也稱為「盧醫」。 ○過:通過する。立ち寄る。 ○齊:戰國七雄之一,故址在今大陸地區山東省北部、河北省東南部一帶。 ○見:看到、看見。拜會、訪問。會晤、接待。 ○桓侯:指有地位的人死後所加的帶有褒貶意義的稱號之一。古謚法中:辟土服遠曰“桓”、克敬動民曰“桓”、辟土兼國曰“桓”,意指最擅開疆拓土、威震敵國之人,始能以“桓”為謚。/蔡桓公:《史記·扁鵲倉公列傳》稱“齊桓侯”。這個稱號源於《韓非子·喻老》中的一篇文章《扁鵲見蔡桓公》。這篇文章裏所謂的“蔡桓公”,據考證應該是戰國時期田氏代齊以後的第三位齊國國君,謚號為“齊桓公”,史稱“田齊桓公”或“齊桓公午”。 ○功:勛勞。成效。 ○走:逃跑[flee]。 ○司命:神名。掌管生命的神。 ○奈何:怎樣,如何。 

 ○新修本草曰:『新修本草』卷一・陶隱居序:「案今自非明醫,聽聲察色,至乎診脈,孰能知未病之病乎?且未病之人,亦無肯自療。故桓侯怠於皮膚之微,以致骨髓之痼。非但識悟之為難,亦乃信受之弗易」。

 ○矦:「侯」の異体字。 ○痼:根深蒂固,難以治療矯正的。經久難治愈的病。


0 件のコメント:

コメントを投稿