周澹賜妾 姜撫通僊 周澹は妾を賜り 姜撫は僊に通ず (周澹・姜撫)
北史周澹京兆鄠人也多方術善醫爲太
醫令明元甞苦風頭眩澹療得愈由此
特進賜爵成德侯神瑞二年京師飢朝議
遷都於鄴澹與博士祭酒崔浩進計言不
可明元曰唯此二人與朕意同詔賜澹浩
妾各一人卒謚曰恭
【訓み下し】089-1
『北史』:周澹,京兆鄠の人なり。方術を多とし,醫を善くす。太醫令と爲る。明元 嘗て風頭眩に苦しむ。澹 療して愈ゆるを得たり。此れに由って特進し爵を賜り,德侯と成る。神瑞二年,京師飢え,朝議して都を鄴に遷さんとす。澹 博士祭酒の崔浩と與(とも)に計を進め,可ならずと言う。明元 曰わく,「唯だ此の二人のみ,朕が意と同じ」。詔して澹と浩に妾を各一人賜う。卒して諡(おくりな)を恭と曰う。
【注釋】089-1
○北史:016を参照。 ○周澹:南北朝北魏醫家(?-419年)。京兆鄠(今陝西戶縣)人。通方術,尤善醫藥,曾任太醫令。治太宗頭風得愈,因此見寵,賜爵成德侯。諡曰恭。子驢駒,襲爵,傳其醫術。 ○京兆:漢置,為京師三輔之一。/京兆尹。地名。漢武帝太初元年(西元前104)分右內史東部為其轄區,為京師三輔之一,治所在今陝西西安市。轄境約當今西安以東、華縣以西;渭河以南,秦嶺以北之地,魏以後置京兆郡。後亦用以稱京師。簡稱為「京兆」。 ○鄠:鄠縣。夏時扈國。秦爲鄠邑。漢爲鄠縣。故城在今陝西鄠縣北。 ○多:豐富、不少。稱美、稱讚。 ○方術:泛指醫學、卜筮、星相等之術。 ○善:善於,擅長。有做好或處理好某事的才能或技巧 [be good at]。 ○太醫令:古代醫官名。指掌管醫事行政的最高長官。此職之設,最早始於戰國時的秦國,秦並天下,此制因襲。「秦制爵二十等以賞功勞」,太醫令的爵位在八等或以下(秦爵等級數大者官位大)。西漢時期設有兩種太醫令,一屬太常,一屬少府。太常太醫令掌管衛生行政及管理宮廷太醫,以致由此職逐步演進為後世的太醫署,太醫院等醫政管理機構;而少府太醫令則具有保管、儲藏皇宮中藥品的職責,後世演化為尚藥局。由秦至宋,歷代都設有這一官職,但在各代,名稱職責稍有差異。 ○明元:明元帝(めいげんてい)。北朝北魏の第2代皇帝(在位:409年 - 423年)。拓跋嗣。wiki. ○甞:「嘗」の異体字。 ○風頭眩:病名。頭暈目眩。見『諸病源候論』風病諸候。多由血氣虧損,風邪上乘所致。『聖濟總錄』卷十六:「風頭眩之狀,頭與目俱運是也。五臟六腑之精華,皆見於目,上注於頭。風邪鼓於上,腦轉而目系急,使真氣不能上達,故虛則眩而心悶,甚則眩而倒仆也。」 ○由此:從此,多就時或事而言。 ○特進:特予晉升。 ○賜爵:賜予爵位。皇帝以爵位賜給有功的人。 ○德侯:德侯國是西漢時期一個劉姓列侯國,地理位置不明,於公元前195年建立,公元前112年後被漢武帝撤消。到西漢末年,漢哀帝重新紹封德侯國,九年後,王莽篡漢,德侯國再次滅絕。 ○神瑞:神瑞(じんずい)は、南北朝時代の北魏において明元帝の治世に使用された元号。414年正月 - 416年4月。 ○二年:415年。 ○京師:首都。『公羊傳』桓公九年:「京師者何?天子之居也。」 ○飢:饑。餓。 ○朝議:謂在朝中議政。指朝廷的評議、決議。 ○遷都:遷移國都。 ○鄴:地名。春秋時齊邑,秦漢時改置縣。故城約在今大陸地區河北省臨漳縣境內。 ○博士祭酒:學官名。東漢以博士祭酒為五經博士之首。 ○崔浩:崔 浩(さい こう、生年不詳、または381年 - 450年)は、中国北朝の北魏に仕えた漢人宰相。字は伯淵。計略に長け自身を張良に例えた。北魏の華北統一や統治機構の整備に貢献したが、鮮卑貴族の反発を受けて誅殺された。409年の明元帝即位当時に、博士祭酒に任ぜられ、明元帝に対して経学等を教授した。 ○進計:進獻計策。 ○不可:不答應;不准許。 ○朕:從秦始皇以後,專屬皇帝的自稱。 ○妾:男子的側室。 ○卒:死亡。 ○謚:「諡」の異体字。古代禮制,依死者生前功過和品德所給予的稱號,多用於貴族、大臣和曾任官職的文人、學者。
○『北史』卷九十 列傳第七十八 藝術下/周澹:周澹,京兆鄠人也。多方術,尤善醫藥,遂為太醫令。明元嘗苦風頭眩,澹療得愈,由此位特進,賜爵成德侯。神瑞二年,京師飢,朝議遷都於鄴,澹與博士祭酒崔浩進計,言不可。明元曰:「唯此二人,與朕意同。」詔賜澹、浩妾各一人。卒,諡曰恭。
○『魏書』崔浩傳:神瑞二年,秋穀不登,太史令王亮、蘇垣因華陰公主等言讖書國家當治鄴,應大樂五十年,勸太宗遷都。浩與特進周澹言於太宗曰:「今國家遷都於鄴,可救今年之飢,非長久之策也。……」太宗深然之,曰:「唯此二人,與朕意同。」復使中貴人問浩、澹曰:「今既糊口無以至來秋,來秋或復不熟,將如之何?」浩等對曰:「可簡窮下之戶,諸州就穀,若來秋無年,願更圖也。但不可遷都。」太宗從之,於是分民詣山東三州食,出倉穀以稟之。來年遂大熟。賜浩、澹妾各一人,御衣一襲,絹五十匹,綿五十斤。
識典古籍*******************************************************
北史:周澹,京兆鄠人也,多方術,善醫,爲太醫令。明元嘗苦風頭眩,澹療得愈,由此特進,賜爵成德侯。
【AI譯文】
『北史』记载:周澹,是京兆鄠县(今陕西户县)人,懂得多种方术,擅长医术,担任太医令(官职名)。明元帝曾经被头风眩晕所苦,周澹治疗后得以痊愈,因此周澹被特别晋升,被赐予成德侯的爵位。
【AI 1】『北史』によると、周澹は京兆鄠県(現在の陝西省戸県)の出身であり、多くの方術に精通し、医術にも優れていた。彼は太医令(宮廷医官)の職を務めた。かつて明元帝は激しい頭痛とめまいに悩まされていたが、周澹の治療によって回復した。その功績により、周澹は特別に昇進し、成徳侯の爵位を授けられた。
【AI 2】『北史』によると、周澹(しゅう たん)は京兆郡鄠県(現在の陝西省戸県)の出身で、多くの方術に通じ、医術に優れており、太医令(宮廷の医官の長)を務めた。明元帝が頭風によるめまいに苦しんだ際、周澹の治療によって快癒し、特別に昇進させられ、成徳侯の爵位を授けられた。
神瑞二年,京師飢,朝議遷都於鄴,澹與博士祭酒崔浩進計,言不可。
【AI譯文】
神瑞二年,京城发生饥荒,朝廷商议迁都到邺城,周澹和博士祭酒崔浩进言,认为不可。
【AI 1】神瑞二年、京城で飢饉が発生し、朝廷は邺城への遷都を検討した。周澹と博士祭酒の崔浩はこれに反対し、遷都を思い留まるよう進言した。
【AI 2】神瑞2年、京城で飢饉が起き、朝廷では邺城への遷都が議論されたが、周澹と博士祭酒の崔浩は反対意見を上奏した。
明元曰:唯此二人與朕意同。
【AI譯文】
明元帝说:“只有这两个人与我的想法相同。”
【AI 1】明元帝は「私の考えと一致する者はこの二人だけだ」と述べ、
【AI 2】明元帝は「この二人だけが私と同じ考えである」と言い、
詔賜澹、浩妾各一人。
【AI譯文】
皇帝下诏书赐给周澹、崔浩每人一个妾室。
【AI 1】二人にそれぞれ妾を賜ることを命じた。
【AI 2】周澹と崔浩にそれぞれ妾を一人ずつ下賜した。
卒,謚曰恭。
【AI譯文】
去世后,谥号为恭。
【AI 1】周澹が亡くなると、彼には「恭」の諡号が贈られたという。
【AI 2】死後、彼には「恭」という諡号が贈られた。
0 件のコメント:
コメントを投稿